泊舟之次日,风雨不克行,又叠前韵[1]
又系征蓬和昨诗,阴晴天意果难知。[2]村墟近水关门早,风雨留人鼓棹迟。[3]舟子呼卢朝饭后,牵夫酣睡午鸡时。[4]伴愁惟有邮亭柳,万缕千条似旅思。[5]
笺疏:
[1]又叠前韵:又重用以前诗的韵字。克行:可以行船。
[2]征蓬:飘蓬,秋天开花,风来飘转,漫天飞舞。此处喻指舟船。阴晴句:天气的阴晴变化难以预知。此句借指皇帝的心思真是难以捉摸,自己的命运难以把握。宋张元幹《贺新郎·送胡邦衡待制》“天意从来高难问”即此意也。
[3]村墟:村落,村庄。近水:指临近运河。风雨留人:风雨阻挡,难以行舟,故曰风雨留人。鼓棹:摇浆行船。
[4]舟子:船夫船主。《诗经·邶风·匏有苦叶》:“招招舟子,人涉卬否。”毛传:“舟子,舟人主济渡者。”呼卢:呼卢喝雉,赌博的一种方法。计有五个木子,一子两面,一面黑色,画有牛犊,一面白色,画雉。赌时若五子皆黑,即得头彩为赢家,称为卢。若得五子皆白,即为输家,称为雉。投骰子时,高声呼喊卢,希望得到五黑,所以称赌博为呼卢或喝雉。宋陆游《风顺舟行甚疾戏书》:“呼卢喝雉连暮夜,击兔伐狐穷岁年。”朝饭:早饭。午鸡时:中午鸡鸣之时。此二句是说,因为天下雨,船主从早饭后开始赌博,一直到中午,牵夫也一觉睡到中午。
[5]伴愁:伴随愁思。邮亭:驿馆旅舍,供传送文书信函的邮差休息转程的地方。《汉书》卷83《薛宣传》:“宣从临淮迁至陈留。过其县,桥梁邮亭不修。”唐颜师古注:“邮,行书之舍,亦如今之驿及行道馆舍也。”旅思:羁旅之思,愁思像柳丝一样乱杂柔长。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。