唐祈
我看见:
许多男人,
深夜里低声哭泣。
许多温驯的
女人,突然
变成疯狂。
早晨,阴暗的
垃圾堆旁,
我将饿狗赶开,
拾起新生的婴孩。
沉思里:
他们向我走来。
1946
赏 析
唐祈(1920-1990),原名唐克蕃,曾用笔名唐那、唐祈。原籍江苏苏州,出生于江西南昌。就读于甘肃学院文史系、西北联大历史系,毕业后在多所学校任教。1948年至1949年,在上海任《中国新诗》社编委。1949至1951年在北京师范大学任教,后入中国作家协会工作。1979年后在甘肃任职与生活。为“九叶派”诗群的九位成员之一,与唐湜并称“九叶二唐”。出版有《诗第一册》《唐祈诗选》等。
本诗选自《唐祈诗选》。诗人写“严肃的时辰”,选取了三个片段:男人低声哭泣;温驯的女人变得疯狂;我将恶狗赶开而拾起新生的婴孩。第一个片段展示了坚强男人的软弱一面,第二个片段袒露了温驯女人的暴烈一面,而第三个片段以环境的恶劣艰难(“阴暗的/垃圾堆旁”和“饿狗”)衬托出“我”对新生婴孩的善意和同情心。对人类而言,三个片段都可谓是“严肃的时辰”,因为它们体现了人类普遍的属性:软弱,疯狂,又富有同情心。
诗的末节将罗列出的三个片段浓缩、升华,又一次地点题。而这个“他们向我走来”的瞬间,本身也是一个“严肃的时辰”,因为那意味着人类的这些属性与作为个体的“我”的遭遇,“我”不再是旁观者,而是切实参与到人群中、并去领受那些属性的人。
另外,奥地利的德语诗人里尔克(R. M. Rilke)有一首名作《严重的时刻》,与唐祈同为“九叶派”诗人的陈敬容后来译过这首诗。里尔克的诗呈现了四个片段:(此刻有谁在世上某处)哭、笑、走和死,那被他称为“严重的时刻”。无论是诗题还是立意,唐祈的这首诗都和里尔克有些相似,但又别出心裁地对罗列出的三个片段进行了提纯。当然,这不是说唐祈就可能受到了里尔克这首诗的影响,因为尚无直接的证据表明这种关联。哪怕唐祈在写作这首诗的当时(1946)并未读过里尔克,也不妨碍他写出这首诗——好的诗人,好的诗心,往往是相通的。(朱钦运)
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。