此诗描写了长安附近一家农户的生活遭遇。杜陵叟一家虽有一顷薄田,但一旦遇到水旱天灾,再加上横征暴敛,便无力抵御灾害,生活陷入困境。这种状况代表了广大农民的处境。杜陵,秦为杜县,汉宣帝葬此,改为杜陵,唐属万年县,在今西安市东南。
杜陵叟,杜陵居,岁种薄田一顷馀[66]。
三月无雨旱风起,麦苗不秀多黄死[67]。
九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青干。
长吏明知不申破[68],急敛暴征求考课[69]。
典桑卖地纳官租[70],明年衣食将何如?
剥我身上帛,夺我口中粟。
虐人害物即豺狼,何必钩爪锯牙食人肉[71]。
不知何人奏皇帝,帝心恻隐知人弊[72]。
白麻纸上书德音[73],京畿尽放今年税[74]。
昨日里胥方到门[75],手持敕牒榜乡村[76]。
十家租税九家毕,虚受吾君蠲免恩[77]。
[66]一顷:百亩为一顷。唐初授田丁男、中男给田一顷,至中唐世业、口分田之制虽已破坏,但一般自耕农占田仍在一顷上下。
[67]秀:农作物扬花。
[68]长吏:长官,指县令、丞等。申破:呈报。
[69]考课:官员政绩考核。唐制每年进行一次,录当年功过行能,议其优劣。
[70]典:抵押。
[71]钩爪锯牙:指野兽。左思《吴都赋》:“乌菟之族,犀兕之党,钩爪锯牙,自成锋颖。”
[72]恻隐:怜悯。《孟子·公孙丑上》:“恻隐之心,仁之端也。”人弊:即民弊。唐避太宗讳,常以人代民。
[73]白麻纸:唐代凡遇国家大事,以白麻纸书写诏诰。《新唐书·百官志》:“凡拜免将相,号令征伐,皆用白麻。”德音:恩诏。唐代用于赈灾、赦免等事的诏书称德音。
[74]京畿(jī):京城附近地区。唐设京畿采访使,管辖长安附近四十馀县。
[75]里胥:见《重赋》注[11]。
[76]敕牒:皇帝所下的敕书之一。《新唐书·百官志》中书省:“七曰敕牒,随事承制,不易于旧则用之。”榜:张贴。
[77]蠲(juān)免:免除。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。