【摘要】:承赐原版《痴华鬘》一册,已收到了。我搜集鲁迅先生作序或编辑、校订的书,只收原版,已得十之七八,《痴华鬘》是我搜寻已久而今日始得到的。我将这本书和鲁迅捐资刻印的《百喻经》粗略对了一下,发现在编排次序上,各有不同。如《百喻经》上卷第一、二条为《愚人食盐喻》、《愚人集牛乳喻》;而《痴华鬘》上卷第一、二条则为《治秃喻》、《三重楼喻》。不过这篇文章已收入即将出版的我那本小书中,出版后自当寄呈请教。
德明兄:
承赐原版《痴华鬘》一册,已收到了。古人常说的“锡我百朋”,表述不出我的感谢与高兴!我搜集鲁迅先生作序或编辑、校订的书,只收原版,已得十之七八,《痴华鬘》是我搜寻已久而今日始得到的。
我将这本书和鲁迅捐资刻印的《百喻经》粗略对了一下,发现在编排次序上,各有不同。如《百喻经》上卷第一、二条为《愚人食盐喻》、《愚人集牛乳喻》;而《痴华鬘》上卷第一、二条则为《治秃喻》、《三重楼喻》。在字句上,亦时有差异。如《百》本卷下《摩尼水窦喻》中“唯有摩尼,可以得出”句下,有“胡以水窦,名为摩尼”两句,《痴》本则无。而这两句是很关重要的。《百喻经》有两卷本和四卷本,鲁迅印本和王品青校点本都是两卷,品青和鲁迅很熟,他的校点本按理应即以鲁迅的印本为底本,他请鲁迅作《题记》,自然知道鲁迅早年捐资刻印之事;而两者竟歧异如此,不知是何原因?
您信中提到有关苏曼殊的拙作,大概是指《读书》上的那篇(我前两年在《文学遗产》季刊上有一篇谈曼殊诗集的长文)。这篇东西发表时被删削不少。周作人有一篇《罗黑子手札跋》,内有“光绪末年余寓东京汤岛……曼殊曾随未生来(指龚未生),枯坐一刻而别”。这是很重要的材料,我想注意到的人不会多,所以全文引用了。不料全被删去,很可惜!不过这篇文章已收入即将出版的我那本小书中,出版后自当寄呈请教。
专肃,即颂
春安!
林辰 上 八六年四月九日
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。