【摘要】:即便把我放到格陵兰, 只要能怀抱着我的姑娘; 天寒地冻中也一样觉得温暖, 半年的黑夜很快就迎来天亮。即便把我贩卖到印度, 只要能依靠在恋人胸前, 火热的白天一旦结束 苦力活也根本不在我心里面。整个白天我都会爱着你, 每个夜晚也要亲吻和嬉戏, 只要你愿意和我一起 翻山越岭地离开这里。
约翰·盖伊
即便把我放到格陵兰,
只要能怀抱着我的姑娘;
天寒地冻中也一样觉得温暖,
半年的黑夜很快就迎来天亮。
即便把我贩卖到印度,
只要能依靠在恋人胸前,
火热的白天一旦结束
苦力活也根本不在我心里面。
整个白天我都会爱着你,
每个夜晚也要亲吻和嬉戏,
只要你愿意和我一起
翻山越岭地离开这里。
【原诗】
John Gay
Were I laid on Greenland's coast,
And in my arms embrac'd my lass;
Warm amidst eternal frost,
Too soon the half year's night would pass
Were I sold on Inidan soil,
Soon as the burning day was clos'd,
I could mock the sultry toil
When on my charmer's breast repos'd
And I would love you all the day,
Every night would kiss and play,
If with me you'd fondly stray
Over the hills and far away
【附注】
全诗朴实真挚,朗朗上口,若谱成曲子,会是一首令人传唱不已的民谣。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。