首页 理论教育 楚人象虎故事今编

楚人象虎故事今编

时间:2023-02-20 理论教育 版权反馈
【摘要】:楚人非常高兴,认为老虎的模型可以制服天下所有野兽。楚人有患狐②者,多方以捕之,弗获。乃使作象虎⑤,取虎皮蒙之,出于牖下。他日,豕暴于其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢⑥。田者呼,豕逸于莽⑦,遇象虎而反奔衢,获焉。楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。于是,野有如马⑧,被象虎以趋之⑨。刘基在《象虎》中说人要“用智”“用物”。故事中以象虎去服驳,超出了象虎的能力范围,其失败也理所当然。

218.楚人象虎

【故事今编】

楚国有个遭狐狸祸害的人,他想了许多方法捕捉它,总是捉不到。有人开导他说:“老虎是百兽之王。天下的野兽见到它,都吓得失魂落魄的,伏在地上听候处置。”于是他就让木匠做了个老虎模型,再用一张虎皮蒙好,放到窗户下面。一只狐狸进来,遇见了老虎的模型,吓得惊叫着扑倒在地。一天,野猪在他的田里为害,他先让人埋伏好老虎的模型,又让儿子手执长戈把守在大路口。种田的人在田里呼喊,野猪吓得逃往草丛之中,正碰上老虎的模型,回头又跑上路口,终于被捉住了。楚人非常高兴,认为老虎的模型可以制服天下所有野兽。这时,旷野里出现了一只似马非马的动物,他赶紧披好老虎的模型迎上前去。有的人制止他说:“这是驳(bó)啊,就连真的老虎尚且敌不过它,你迎上去将要吃亏的。”他不听。那似马非马的怪物,雷鸣般地吼叫着奔上前来,抓住他就咬,楚人被撕裂了头颅死去了。

【原文精读】

楚人有患狐者,多方以捕之,弗获。或教之曰:“虎,山兽之雄也。天下之兽见之,咸詟而亡其神,伏而俟命。”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下。狐入,遇焉,啼而踣。他日,豕暴于其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉。楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。于是,野有如马,被象虎以趋之。人或止之曰:“是驳也,真虎且不能当,往且败。”弗听。马雷呴而前,攫而噬之,颅磔而死。(《郁离子》)

【字词注释】①象虎:老虎的模型,装扮而成的虎的形象。象,模拟②患狐:遭受狐狸的祸害。患,以……为患,把……当作祸患③雄:王者④咸詟而亡其神:全都害怕得失魂落魄。咸,全,全都。詟,恐惧,害怕。亡,丧失⑤乃使作象虎:(楚人)就让(木匠)做了个老虎模型。乃,于是。使,让。作,制作⑥掎诸衢:把守在大道上。掎,牵制,这里有“把守”的意思。衢,大路⑦逸于莽:逃入草木丛中。逸,逃跑。于,到。莽,草丛⑧野有如马:旷野里有个似马非马的动物⑨被象虎以趋之:披着老虎模型迎上去。被,同“披”。趋之,奔向它⑩驳:传说中的猛兽名。《尔雅·释兽》:“驳如马,倨牙,食虎豹。”雷呴而前:雷鸣般地吼叫着奔上前来。呴,同“吼”。攫而噬之,颅磔而死:抓住他就咬,楚人被撕裂了头颅死去了。攫,用爪子迅速抓取。噬,咬。磔,裂开。

【再读品味】

象虎可以捕狐,可以获豕,但是不足以服驳。刘基在《象虎》中说人要“用智”“用物”。“用物”用到恰如其分,尽其所用,才可谓能真正“用物”。故事中以象虎去服驳,超出了象虎的能力范围,其失败也理所当然。在我们的生活中,处理事情必须从实际出发,具体问题具体分析,如果不看客观形势的变化,而机械移植、盲目照搬,就容易犯经验主义的错误。楚人不顾实际,不知变通,结果被驳“攫而噬之,颅磔而死”的教训,我们当以之为戒。

【居要片言识记与书写】

弗听。马雷呴而前,攫而噬之,颅磔而死。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈