首页 理论教育 家有宠物|祖父的狗狗需要人照料

家有宠物|祖父的狗狗需要人照料

时间:2023-02-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:Luke的祖父把他的宠物狗带到了Phil家,想让他们抚养。Phil家的孩子们非常高兴,因为一直以来妈妈Claire都反对他们养宠物,因为她觉得孩子们对宠物的兴趣一过,收拾的活儿就全到她身上了。你有没有兴趣养一条宠物蛇?plate是“盘子”的意思,你肯定会说,这和忙有什么关系呢?如果你的盘子里堆满了东西,你会怎么做呢?但在老外嘴里,最常表达的并不是字面上“在那里”的意思,而是一种感叹,表示确认。

Luke的祖父把他的宠物狗带到了Phil家,想让他们抚养。Phil家的孩子们非常高兴,因为一直以来妈妈Claire都反对他们养宠物,因为她觉得孩子们对宠物的兴趣一过,收拾的活儿就全到她身上了。

美剧原音听听看

S01E21 00:04:24

Luke: Oh, he's so cute!

Alex: Look at his little face.

Luke: I always wanted a dog. Thanks, grandpa.

Claire: Okay, but remember, having a dog is a major responsibility. Everyone in the family has to pitch in.

Dylan: Can do, Mrs. D.

Claire: Not you, Dylan.

Dylan: Oh, phew, because I've got a lot on my plate right now.

Phil: Hey, look who's here. Uncle Cam.

Cam: Hey, we heard about the new addition, and we had to come right over!

Frank: Cameron, so good to see you again. Now, there is a shirt.

Cam: Oh, well, thank you, Frank. I get them online. I'll send you a link.

Frank: Oh, well, at home, I smoke sausages. I'll send you a link.

Phil: Classic.

Frank: And this must be Lily.

Cam: Oh, yes. She just couldn't wait to meet the new doggy. I think she's good right here. Let me get in there and get some of that dogginess. Oh, there it is.

responsibility责任 pitch in作出贡献 phew哦(表示厌恶、惊讶、宽慰等)
addition增加的人或物 link链接 smoke用烟熏
sausage香肠 doggy小狗 dogginess爱狗

卢克:哦,它太可爱了!

亚历克丝:看看它那小脸儿。

卢克:我一直都想养只小狗,谢谢你,爷爷。

克莱尔:好的,但你们需要记住,养小狗需要极大的责任心,家里每个人都要出力。

迪伦:没问题,邓夫人。

克莱尔:跟你没有关系,迪伦。

迪伦:哦,太好了,我要担心的事儿本就够多了。

菲尔:嘿,看看谁来了,是卡姆舅舅。

卡姆:嘿,我们听说家庭有新成员就立刻赶来了。

弗兰克:卡梅伦,再次见到你真高兴。看这小衬衫美得。

卡姆:哦,嗯,多谢夸奖,弗兰克,我在网上买的。我回头发个链接给你。

弗兰克:哦,嗯,我在家自己熏了香肠,我也给你发个链接。

菲尔:典型的一对……

弗兰克:这就是莉莉吧。

卡姆:哦,是的,她迫不及待要见新狗狗了。把她放那儿就行了。让我赶紧去看看小狗狗。哦,它在那里!

口语大搜集

养宠物必知句

1.Would you take the dog for a walk?你可以去遛狗吗?

2.The litter box needs to be cleaned.猫舍需要清扫了。

3.Fish are quite easy to care for.鱼很容易养。

4.We're out of cat food.我们没有猫粮了。

5.I'm allergic to cats.我对猫过敏。

6.My uncle keeps exotic pets.我叔叔会养一些奇异的宠物。

7.Are you interested in having a pet snake?你有没有兴趣养一条宠物蛇?

现学现用说说看

I've got a lot on my plate right now.

我现在快忙死了。

plate是“盘子”的意思,你肯定会说,这和忙有什么关系呢?如果你的盘子里堆满了东西,你会怎么做呢?当然是忙着大快朵颐啦!类似形容特别忙的口语还有:

1.I'm up to my neck.我忙死了。

2.I've got my hands full.我快忙死了。

3.I've got a million things to do!我有很多事情要做。

4.I've got so much to do.我忙死了。

5.I'm tied up at the moment.我忙死了。

6.I don't even have time to catch my breath.我快忙死了。

There it is.

在那里。

There it is.在这里表示“在那里”。但在老外嘴里,最常表达的并不是字面上“在那里”的意思,而是一种感叹,表示确认。类似的感叹句式还有:

1.Look at that!看!

2.How about that?怎么样?

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈