首页 理论教育 解释说明|两个人之间多出了一个人

解释说明|两个人之间多出了一个人

时间:2023-02-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:Manny的同学认为他很怪异,都渐渐远离他。Jay担心他心情不好,便带着他去以前一直是Jay和Mitchell一块参与的观星活动。Jay跟Mitchell说起Manny的遭遇,Mitchell便决定跟Manny好好谈谈。Mitchell: So, I know you'd never, um…年复一年,大家都非常害怕在任何方面与别人格格不入,然后几乎是一夜之间,人人都突然想与众不同了。那就是我们的成功之时。当你要告诉别人一件事,或要对方看一个东西的时候,就可以用这句话来引起他的注意。

Manny的同学认为他很怪异,都渐渐远离他。Jay担心他心情不好,便带着他去以前一直是Jay和Mitchell一块参与的观星活动。Jay跟Mitchell说起Manny的遭遇,Mitchell便决定跟Manny好好谈谈。

美剧原音听听看

S01E18 00:18:54

Mitchell: Hey.

Manny: Hey, Mitchell.

Mitchell: So, I know you'd never, um…I know you'd never…never believe this by looking at me right now. But, uh, I used to get picked on at school, too.

Manny: So, Jay told you?

Mitchell: Yeah. Yeah, they would, um…they'd call me weird. I was weird…fun weird. But I…this is the funny thing about growing up. For years and years, everybody's desperately afraid to be different, you know, in any way. And then, suddenly, almost overnight, everybody wants to be different. And that is where we win.

Manny: I'm sort of counting on that. I'm sorry I was picking on you too much.

Mitchell: No, it's…

Manny: Jay said that's what brothers do.

Mitchell: Well, we don't have to listen to him. Brothers do that, too.

Jay: Okay, ladies, finish up your tea party. You're missing the show.

Mitchell: I can't believe I was fighting over this guy, huh?

Jay: Check it out. Check it out.

Manny: Awesome.

pick on取笑 grow up成长 desperately拼命地
overnight突然 tea party茶话会

米切尔:嘿。

曼尼:嘿,米切尔。

米切尔:我知道你绝不,嗯……,我知道看着现在的我,你绝对不会相信,但是,嗯,我过去在学校也被人取笑过。

曼尼:杰伊告诉你了?

米切尔:是的,是的,他们……嗯,他们说我很怪异。我的确很怪异——很有趣的怪异,但是这就是成长的有趣之处。年复一年,大家都非常害怕在任何方面与别人格格不入,然后几乎是一夜之间,人人都突然想与众不同了。那就是我们的成功之时。

曼尼:我也就指望那个呢,很抱歉我刚才那么过分地捉弄你。

米切尔:没事,那……

曼尼:杰伊说那就是兄弟间该做的事。

米切尔:嗯,我们不必听他的,兄弟之间也那样干。

杰伊:好吧,女士们,茶话会结束了。你们要错过好戏了。

米切尔:不敢相信我竟然和你争他,是吧?

杰伊:来看啊,来看啊。

曼尼:真棒。

口语大搜集

一起来看看关于道歉的句子:

1.I'm really sorry!我真的很抱歉。

2.Don't worry (about it).这没什么。

3.What bad luck.太可惜了。

4.Better luck next time!下次一定会走运的!

5.Bummer!没事儿。

6.Don't blame yourself.别责备自己了。

7.It's not your fault.这不是你的错。

8.Don't worry, it happens.别担心了,那是常有的事。

9.It happens to the best of us.这种事谁都会遇到。

10.It happens to everyone.这种事谁都会遇到。

11.Don't concern yourself.别想得太多。

12.Don't give it another thought.别想得太多。

现学现用说说看

count on

信赖,仰仗

count on是“信赖,仰仗”的意思。当我们指望父母、亲友、师长、配偶等助我们一臂之力时,就可以用这个句式,如:

1.You can count on him because he is a reliable man.你可以信赖他,因为他是个可靠的人.

2.Great, I'll count on it!好极了,我就指望它了!

3.I'm counting on you to help me.我就靠你帮我啦.

如果不想让对方对某事抱有太大希望,就可以用这个句型。

1.If I were you, I wouldn't count on it.如果我是你,我是不会抱太大希望的。

2.You can't count on the weather being fine.你不要期望天气变好。

3.You can't count on Jim in any emergency.如果有紧急情况,杰姆是靠不住的。

Check it out.

快来看。

“Check it out!”和“Check this out!”都是老外生活中常用的句子。当你要告诉别人一件事,或要对方看一个东西的时候,就可以用这句话来引起他的注意。用作“告诉你!”时,用法跟Guess what?/You know what等用法都差不多。

在口语中还有一个和check相关的常用句式,就是大多数老美都会说的“Just checking.”意思是“没什么,我只是随口问问而已”。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈