Luke写了篇作文,关于他心目中的英雄,Phil以为Luke写的是他,所以要求看看那篇文章。为此Luke感到压力特别大,因为他写的人不是Phil。他顶不住这个压力,总是想吐。
美剧原音听听看
S04E22 00:15:12
Luke: Mom, I threw up.
Claire: Oh, honey, that was you? You're gonna be okay. Let me get you something for your tummy.
Luke: I'm just so stressed out. You know that hero essay I have to write? Well, dad kind of assumed I wrote it about him…but I didn't. And now he wants to read it, and I don't know what to do.
Claire: Don't worry about your father. I am sure he'll understand.
Jay: Claire, I need some ice for Cameron. And we have to talk about the job. Unless you've taken back this one.
Claire: Dad, I'm with a customer right now. I'll be with you in just a moment. Honey, I'll talk to your dad.
Luke: You don't think he'll be upset I wrote it about you?
Claire: You wrote it about me?
Luke: Mom, you know me and homework. I didn't give it much thought. What's a hero? Someone who's not afraid of anything, and who's strong — that's you. But dad's so great, too. Here it comes.
Claire: Okay. All right. You just sit down. Sit down, sweet pea. Have your drink. You're gonna be fine.
tummy肚子,胃 stressed紧张的,有压力的 essay作文
upset难过的,沮丧的 afraid害怕的
卢克:妈妈,我刚才吐了。
克莱尔:哦,亲爱的,刚才是你在吐啊?不会有事的,我来找点东西安抚一下你的小肚子。
卢克:我压力太大了。你知道我写的那篇关于英雄的作文吗?爸爸想当然地以为我写的是他……但我没写他。他现在要读我的作文,我不知道该怎么办。
克莱尔:别担心你爸,我相信他会理解的。
杰伊:克莱尔,我来给卡梅伦拿点冰块。还有我们得谈谈工作的事情,除非你决定回到这里工作。
克莱尔:爸,我在招呼顾客呢。我待会再跟你谈工作的事情。亲爱的,我会跟你爸爸谈的。
卢克:你觉得他不会因为我写的是你而生气吧?
克莱尔:你写的是我?
卢克:妈妈,你懂我和我的作业。我没太动脑子。什么是英雄?一个无所畏惧的人,一个强大的人——那就是你啊。可爸爸也很棒,我又要吐了。
克莱尔:好了,好了。你赶紧坐下来,坐下,宝贝。把这个喝了,你会没事的。
口语大搜集
压力的概念非常丰富,可以是身体的,也可以是心理的。stress本身在物理学中的概念是压力的意思,引申到生活中,常常表达作用到我们身体和心灵上的负面影响。
■ I feel burnt out all the time.我总是感觉精疲力竭。
burnt out是固定搭配,字面意义是蜡烛马上就要燃尽了。现在很多上班族都有这种状态,开不完的会议、处理不完的事情、加班熬夜……就跟蜡烛燃尽了的状态类似,身心俱疲。
■ Burning the midnight oil, huh?还在熬夜工作?
这句话是一个习语,常用的情景如:你加完班准备离开公司,发现隔壁办公室小王还在忙,你就可以跟他这么说,有点像开玩笑,同时也表达了同事或者朋友之间的关心。再比如:在宿舍里,你熬夜写完论文,发现隔壁床的室友还在挑灯夜读,你也可以这么说。
■ I know you're under a lotta stress, but you're gonna have to deal with this now.我知道你现在事情多压力大,但这件事很急,你必须现在处理一下。
现学现用说说看
I threw up.
我吐了。
throw up的意思是“呕吐”,throw除了我们熟知的“扔,丢”的意思外,在口语中还有很多用法,一起来看看吧:
■ throw a party表示“开派对”,如:I want to throw my mother a surprise party when she's back from business trip.我想在母亲出差回来之后帮她办个惊喜派对。
■ throw a wet blanket on something是扔湿毯子的意思?a wet blanket表示“湿的毯子”,但throw a wet blanket on something则表示浇灭别人的热情或者破坏别人的享受。每当发生火灾的时候,人们往往用湿的毯子来灭火。该俗语即来源于此,它还经常被用来形容那些让人感到扫兴的客人。
■ throw in the towel表示“举白旗,认输”,它来源于拳击比赛。当拳击手打不过对方,他的教练会抛一条毛巾入场,表示认输。
Don't worry about…
不要担心……
Don't worry about…常用于安慰别人,让别人不要担心某事,其后一般接名词。Don't worry.也可单独成句使用,在口语中有很多用法,一起来看看吧。
■ 用于安慰对方,意为“别怕;别急;不用担心”,如:
Don't worry. We'll figure this out.别担心,我们会想出办法来的。
■ 用于告诉对方不必做某事,意为“你不必……”,如:
Don't worry about helping him with it. Just let him make the decison.你不必帮他,让他自己做决定。
■ 用于告诉对方自己一定会做某事,意为“别急,放心”,如:
Don't worry. I'll tell him as soon as he comes back.你放心,他一回来我就告诉他。
■ 用于回答道歉或类似于道歉的句子,意为“没关系,请别放在心上”,如:
A: I'm very sorry I am late for our first date很抱歉,第一次约会我就迟到了。
B: Please don't worry.请别放在心上。
worry在口语中还有一个极为常见的用法,即Not to worry.或No worries.它用来安慰别人或认为某事不重要,还可用于回复道歉,如:
A: Oh,I've missed the earliest train.额,我错过了最早的一班火车。
B: No worries. There will be another one in half an hour.没关系,半个小时后还有一班。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。