首页 理论教育 给出忠告|爱多管闲事的

给出忠告|爱多管闲事的

时间:2023-02-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:Cam和Mitchell去电影院看史泰龙的电影,一个爸爸带着两个孩子坐到了他们的后边,Cam认为这部电影很血腥很暴力,不适合给孩子们看,于是便跟孩子的爸爸争论起来。5.You know, you should really get more sleep.要知道,你真应该多睡觉。这个句式经常用来表示害怕做某事的意思。老外在表达害怕某个事物的时候有很多表达方式,下面给大家列举几个,可以根据不同情况和场合灵活使用哦!

Cam和Mitchell去电影院看史泰龙的电影,一个爸爸带着两个孩子坐到了他们的后边,Cam认为这部电影很血腥很暴力,不适合给孩子们看,于是便跟孩子的爸爸争论起来。

美剧原音听听看

S03E05 00:01:08

Cam: Oh, my god. This guy brought his kids, Mitchell.

Mitchell: What, to this movie? Isn't it supposed to be super violent?

Cam: I'm sorry. I don't mean to overstep, but I don't know that this movie is really appropriate for children. I'm terrified to see it. That's why we're here during the day.

The father: It's okay. We're good.

Cam: Okay. I tried.

Mitchell: Yeah. All you can do.

Cam: You know, I've …I've read this book, and I know what's gonna happen, and it's very disturbing. I really think you might be inviting some pretty serious nightmares here.

The father: Hey, buddy, they're my kids. I got it.

Cam: Yeah? but I don't think you do.

Mitchell: Cam. Cam. He says he's got it, all right? You said your piece. Just watch the movie. Oh, uh, Gwyneth Paltrow.

Cam: I really must insist you not traumatize your kids…

Mitchell: Cam.

Cam: By exposing them to gratuitous violence…

Mitchell: Stop it. Shh!

Cam: And graphic depictions of…

Little girl: Daddy, I'm scared.

Cam: Yeah, well, you're gonna be.

The father: I'm gonna tell you one more time.

Cam: No, I'm gonna tell you one more time.

violent暴力的 overstep逾越 appropriate适合的
disturbing令人不安的 nightmare噩梦 traumatize使受心理创伤
gratuitous不必要的 depiction叙述

卡姆:哦,我的天啊,米切尔,这人居然带孩子来看这部电影。

米切尔:什么?看这部电影?这部电影不是非常暴力吗?

卡姆:抱歉,我不想多管闲事,可这部电影真的是少儿不宜。我都不敢看,所以我们才挑白天来的。

那位父亲:没事,我们受得了。

卡姆:好吧,我尽力了。

米切尔:是啊,尽你所能了。

卡姆:知道吗?我读过原著,接下来的剧情真的很可怕。我真觉得您这是自找罪受,想晚上做噩梦。

那位父亲:嘿,兄弟,他们是我的孩子,我自己了解。

卡姆:是吗?我可不觉得。

米切尔:卡姆,卡姆。他说他自己了解,行吗?你仁至义尽了,好好看电影吧。哦,嗯,是格威妮丝·帕尔特罗。

卡姆:您真不该毒害您的孩子……

米切尔:卡姆。

卡姆:不该让他们过早接触暴力影片……

米切尔:别说了,嘘!

卡姆:以及血腥影像……

小女孩:爸爸,我害怕。

卡姆:是啊,嗯,待会儿你才会害怕呢。

那位父亲:我最后警告你一次。

卡姆:不,是我最后警告你一次。

口语大搜集

来学习一下如何给出忠告:

1.If I were you, I'd dress up and be well-mannered.如果我是你,我会穿正装并表现得彬彬有礼。

2.I think you ought to save all the money you have.我觉得你应该把所有的钱都存起来

3.If you want my advice, I don't think you should go.假如你需要我的建议,我认为你不应该去。

4.My feeling is that you ought to stay home tonight.我觉得今晚你应该待在家里。

5.You know, you should really get more sleep.要知道,你真应该多睡觉。

6.It's none of my business, but I think you should work harder.这不关我的事,不过我还是认为你应该更加努力才是。

现学现用说说看

I'm terrified to…

我很害怕……

这个句式经常用来表示害怕做某事的意思。老外在表达害怕某个事物的时候有很多表达方式,下面给大家列举几个,可以根据不同情况和场合灵活使用哦!

1.I have a great fear of sharks.我很怕鲨鱼。

2.He is really afraid of the dark.他真的挺怕黑的。

3.I'm frightened I might fall.我很害怕我会掉下去。

4.That guy gives me the creeps.那家伙让我毛骨悚然。

5.James is scared to death of flying.詹姆斯怕坐飞机怕得要命。

6.That movie was absolutely terrifying.那部电影真够恐怖的。

7.I was petrified when I heard a noise outside.我听到外面的声响时都吓呆了。

8.He's been dreading this day for months.他一连几个月都在担心这一天。

We're good.

我们没问题。

We're good.其实不是字面的“我们挺好/很好”的意思,它更多的是在表达一种委婉的拒绝,这样既客气又不伤对方的面子。类似的表达婉拒的句式还有:

1.I couldn't possibly (accept your help).我恐怕不能(接受你的帮助)。

2.You're all right thanks, I'm good.不用了谢谢,我不需要。

3.I'm fine. You're all right.我已经可以了,谢谢你。

4.I am sorry to turn you down.很抱歉,我得拒绝你。

5.I am really not in the mood.我真的没什么心情。

6.I really want to, but I got hundreds of things to do.我想去,可是我有好多好多事要做。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈