Jay和象棋高手曼尼下象棋,为了不惹Jay生气,曼尼放水让Jay赢了。可谁知,Jay紧抓着这个不放,一直以赢者自居,还安慰曼尼,说要教他下象棋。曼尼忍无可忍,于是拿出了自己的真实实力和他来一场较量。
美剧原音听听看
S01E19 00:04:15
Jay: Hey, buddy. I hope you're not upset about our chess match yesterday. What do you say we play again?
Manny: I'm good.
Jay: That's the spirit. I downloaded this for you. It's kind of a kid's guide to chess.
Manny: No, Jay. I'm good.
Jay: It's not all dry like that. They have fun with it. See, you can color in the little players with your crayons.
Manny: You are making me want to play again.
Jay: We're lighting a fire. Let me toss this out. If you beat me, if that day should ever come, I'll give you, uh…
Manny: I want your watch.
Jay: Wow. You had that loaded up, huh? Okay. Game on. Now, I want you to go first. Now, remember, try to open up the middle of the board. I'd have moved that guy two spaces. More aggressive. And you don't want to bring your queen out that quickly. You see, you could have protected that with that, but now you're vulnerable to…
Manny: Checkmate.
Jay: What? How'd you do that?
upset心烦的;混乱 chess象棋 spirit精神;情绪;志气
download下载 crayons蜡笔 remember记得、记起
aggressive侵略性的;好胜的 protect保护 checkmate把……将死
vulnerable易受伤害,易受攻击
杰伊:嘿,小子,希望你没有为昨天的比赛感到心烦,咱们再来一局怎么样?
曼尼:我没事。
杰伊:就是需要这种精神。我在网上给你下载了这个,儿童象棋指南。
曼尼:不用了,杰伊,我真没事。
杰伊:这一点都不枯燥,挺好玩的。看,你可以用蜡笔给小棋手涂颜色。
曼尼:你非逼得我出手。
杰伊:开战!不如这样,要是你赢了我,要真有这么一天,我就给你……
曼尼:我要你的手表。
杰伊:哇,你对它觊觎已久了吧?行啊,比赛开始。我让你先走。记住了,要先打开中间的局面。要我就走两格,更大胆些。不用这么早把女王搬出来嘛。你看,本来还能用这个子去保护那个,现在这里被削弱了……
曼尼:将军。
杰伊:什么?你怎么做到的?
口语大搜集
曼尼与Jay的上一次比赛,曼尼失利完全是让着Jay,可这一次,他拿出自己的真实实力,赢是意料中的事。那么意料中的胜利和意料之外的胜利分别该怎么表达呢?
1.dark horse(黑马),中文里黑马是指在赛马场上本来不被看好的马匹,却在比赛中让大多数人跌破眼镜,成为出乎意料的获胜者。后来这个词逐渐应用于其他领域,指意外的获胜者,“爆冷门”。
Jay is a dark horse to win the chess game.杰伊赢得象棋比赛完全出人意料。
2.若是某人的取胜在人们的预料之中,就不能称其为dark horse了,而应是shoot-in.
Manny is a shoot-in to win the chess game.曼尼肯定能赢得象棋比赛,这是意料之中的结果。
现学现用说说看
That's the spirit.
这就对了。
在对话中,曼尼跟杰伊的象棋比赛输掉了,曼尼丝毫不沮丧,杰伊对曼尼展现出的精神和态度表示赞许或激赏,所以说了一句That's the spirit.
That's the spirit是口语中常见的表达,是对别人的赞许和鼓励,翻译成“好样的/这就对了/应该有这种气概”等。比如说,孩子比赛输了,虽然沮丧,但表示会再接再厉,家长就可以说“That's the spirit!”再比如,有人找工作,面试没有被录取,但表示不灰心,继续找,我们也可以说“That's the spirit!”
看看spirit的其他搭配:
1.be down in spirits情绪低落
The failure in the exam makes him down in spirit.考试失败让他情绪低落。
2.lose one's spirits气馁,败兴,垂头丧气
He lost his spirits after the girl rejected his love.那姑娘拒绝他的求爱后,他垂头丧气。
We're lighting a fire.
开战。
light a fire如果按字面意思理解是“点火”,点火意味着开战,引申为游戏或者比赛开始。也可以简单地说:Here we go.(我们开始吧。)但感情色彩没有那么强烈。
fire最常见的意思就是“火”,有不少常用的搭配,来一起学习下:
1.open fire当然有开火的意思,但是也表示开始。
Any questions you may have, open fire now.有任何问题,现在就可以开始提问。
2.on fire高水平发挥
She was on fire in the final game.最后一局,她表现得太棒了。
3.play with fire冒险
Don't play with fire.别冒险。
4.fire in one's belly憋足了劲
I'll fix it with fire in my belly.我憋足了劲要搞定它。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。