首页 理论教育 与圣诞老人拍照|圣诞节活动

与圣诞老人拍照|圣诞节活动

时间:2023-02-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:说到圣诞节,大家一定会联想到圣诞老人。据说平安夜的晚上,圣诞老人会驾着驯鹿雪橇满载着礼物送给小朋友。正因为圣诞老人已经成为圣诞节最受喜爱的象征和传统,所以每当圣诞节来临之际,商场都会派人穿上圣诞老人的衣服站在门口,招揽顾客,推销他们的各种商品。而在美国家庭里,圣诞节那天,有时也会由一名家庭成员扮成圣诞老人,为大家分发礼物。

Mitchell和Cam带着自己的女儿去跟圣诞老人拍照,队伍特别长,他们边排队边聊天,Cam还聊起三年前自己创办颂歌班的事。排队的过程中小插曲不断,好不容易轮到他们拍照了,结果……请看对话吧。

美剧原音听听看

S01E10 00:02:51

Mitchell: Are you kidding me with this line? I'm gonna ask Santa for the last 45 minutes of my life back.

Cam: Oh, would you cheer up? We're in Santa's village with our daughter. Where were we a year ago?

Mitchell: Uh, we were at the beginning of this line.

Cam: Okay, you know what? Somebody needs to get in the holiday. Son of a bitch.

Mitchell: Maybe it's not them.

Cam: Oh, it's them. It's them. (Three years ago, I formed a caroling group. We were known as "The Greensleevers". We would perform at charity events, hospitals…

Mitchell: And they were very, very popular.

Cam: Uh, last year, one of my carolers…Andrew staged a little coup, and he, um…

Mitchell: They kicked Cameron out of the group.)

Andrew: Thank you. We're the new Greensleevers.

Cam: The new Greensleevers. Is there a slap mark on my face? I mean, why is Edna singing the low harmony? It's like people are applauding out of shock.

Mitchell: Let it go.

Elf: Okay, next.

Mitchell: Oh, finally. Um, I'm sorry. Can I…could …could you…What happened to the other Santa? Listen, we've been waiting in this line for a really long time, and we just want a Santa that actually looks like Santa.

Cam: Mitchell, it's okay.

Mitchell: No, no, no, Cam. It's not okay. This is Lily's first Christmas. I want to make sure everything is perfect. And we're gonna wait for the fat Santa, alright?

Elf: I knew this would happen. I-I don't even know why we hired this guy.

Mitchell: See? Even this elves agree with me. Thank you.

米切尔:这条队伍也太夸张了吧?我要跟圣诞老人要回我45分钟生命。

卡姆:哦,你能打起精神来吗?咱们是陪着女儿来到这圣诞村的喔。我们去年在哪儿?

米切尔:呃,去年我们排在队伍的最前边。

卡姆:好吧,你得知道,总得有人来过节。混蛋!

米切尔:也许不是他们。

卡姆:哦,肯定是他们,是他们。(3年前,我成立了一个颂歌班,名叫“绿袖人”,我们在慈善晚会和医院里表演……

米切尔:他们那时非常非常受欢迎。

卡姆:呃,去年,其中一个成员——安德鲁发动了一次小政变,他,呃……

米切尔:把卡梅伦踢出了班子。)

安德鲁:谢谢,我们是全新的“绿袖人”。

卡姆:新的“绿袖人”。看到我脸上的巴掌印了没?为什么让埃德娜唱低音部和声?观众像被震惊了才鼓掌的。

米切尔:算啦。

精灵:的,下一个。

米切尔:哦,终于到我们了。嗯,不好意思,我们……你们……另外一个圣诞老人去哪儿了?我们排队排了这么久,就是想要个比较像的圣诞老人啊。

卡姆:米切尔,没关系啦。

米切尔:不,不,不,卡姆,才有关系呢。这是莉莉过的第一个圣诞节,我要确保一切都尽善尽美才行。我们等胖圣诞老人来行吗?

精灵:我就知道会这样的,我都不知道为什么要请这个人。

米切尔:看见没?连精灵都同意我的话,谢谢你。

caroling颂歌班 popular流行 coup政变
harmony和声

中西文化对对碰

说到圣诞节,大家一定会联想到圣诞老人。据说平安夜的晚上,圣诞老人会驾着驯鹿雪橇满载着礼物送给小朋友。他会悄悄地从烟囱爬进屋内,把礼物塞到挂在床头的袜子里,所以孩子总会把一条条色彩缤纷的袜子挂在床头。正因为圣诞老人已经成为圣诞节最受喜爱的象征和传统,所以每当圣诞节来临之际,商场都会派人穿上圣诞老人的衣服站在门口,招揽顾客,推销他们的各种商品。而在美国家庭里,圣诞节那天,有时也会由一名家庭成员扮成圣诞老人,为大家分发礼物。

现学现用说说看

Let it go.

算了吧。

Let it go.直译是“放手,放下”,当劝解或安慰别人时,表示“别管了,就让它过去吧,随它吧”,如:

1.I know I am not her type, so just let it go.我知道我不是她喜欢的人,所以就算了吧。

2.Don't cover up your sadness. Let it go.别掩饰心里的难受了,就让它过去吧。

安慰别人时,我们还可以说:

1.Let bygones be bygones.过去的事就让它过去吧。

2.Just forget it.别多想了,忘了吧。

3.You've done your best. Just forget it.你已经尽力了,没事的,都过去了。

Even this elves agree with me.

就连这小精灵都同意我。

agree with是个再熟悉不过的短语了,通常表示“同意,与……一致”。如:

 表示“意见相同,持一致看法”,如:I agree with you.我同意你的看法。

 表示“与……相符或者一致”,如:You statement agrees with the facts.你的陈述与事实相符。

 表示“气候或事物等适合……”,如:The weather does not agree with me.这天气不适合我。

表示同意还可以说:I couldn't agree more.我非常同意。

表示不同意,则可以用下列句子:

1.I disagree.我不同意。

2.I don't agree with you.我不同意你的看法。

3.I don't think so.我不认为是这样。

4.I don't go along with it.我不赞同。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈