首页 理论教育 医院急诊|过敏了

医院急诊|过敏了

时间:2023-02-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:Haley才进大学6个月,就因为喝醉酒进了牢里,Claire和Phil需要去保释她,于是他们把其他孩子托付给Cam照顾。Cam相当兴奋,第一顿早餐就给孩子们做了大豆熏肉,没想到Luke对大豆过敏。Cam: Oh, I'm just watching an original Lifetime movie called The Boy Who Can't Breathe.breathe呼吸 severe严重的 allergic reaction过敏反应 medicine药品 throat嗓子 obstructed阻塞的 bacon熏肉 original原创的 weird怪异的1.Do you mind if I ask you a few questions?您对什么药物/(青霉素)过敏吗?这句口语很常用,die表示“停止运行”。

Haley才进大学6个月,就因为喝醉酒进了牢里,Claire和Phil需要去保释她,于是他们把其他孩子托付给Cam照顾。Cam相当兴奋,第一顿早餐就给孩子们做了大豆熏肉,没想到Luke对大豆过敏。

美剧原音听听看

S04E07 00:07:10

Cam: Out of my way! Out of my way!

Luke: I can't breathe!

Cam: This boy can't breathe. He's having a severe allergic reaction.

Luke: No. You're squeezing me.

Cam: He needs medicine. His throat is closing up.

Receptionist: Okay. Hold on. We have an allergic reaction. A young boy. Obstructed breathing. What happened?

Cam: Well, somebody gave him some soy bacon…that was so good, he couldn't tell the difference. Mitchell, I can't talk right now.

Claire: Cam, it's Claire. My phone died. I just wanted to make sure the kids got to school okay.

Cam: Oh, yeah, of course they did. Why wouldn't they have?

Doctor: I hear we got a boy who can't breathe?

Alex: Right here.

Claire: What was that?

Cam: Oh, I'm just watching an original Lifetime movie called The Boy Who Can't Breathe.

Claire: That sounded like Alex.

Cam: Nope. Just Amanda Bynes. Okay, gotta go.

Claire: Cam. Cam? That's weird.

breathe呼吸 severe严重的 allergic reaction过敏反应
medicine药品 throat嗓子 obstructed阻塞的
bacon熏肉 original原创的 weird怪异的

卡姆:让开!让开!

卢克:我喘不过气了!

卡姆:这个小男孩喘不过气了,他严重过敏。

卢克:不是,是被你挤的。

卡姆:他要服药,他喉咙快堵住了。

接待员:好的,稍等。有一位过敏病人,是一个小男孩,呼吸困难。怎么回事?

卡姆:嗯,有人给他吃大豆熏肉了,那肉做得很逼真,他分辨不出来。米切尔,我现在没时间接电话。

克莱尔:卡姆,是我,克莱尔,我手机没电了。我打来是想问问孩子去上学了吗?

卡姆:哦,去了,他们当然去了,怎么会没上学呢?

医生:听说有人呼吸困难。

亚历克丝:在这里。

克莱尔:什么情况?

卡姆:我正在看生活台的原创电影,叫做《呼吸困难的男孩》

克莱尔:听着像亚历克丝的声音。

卡姆:不,不是,是阿曼达·拜恩斯。好,我要挂了。

克莱尔:卡姆,卡姆?好奇怪。

口语大搜集

本单元我们一起来学习在医院看病时常见的口语:

 Information collection信息收集

1.Do you mind if I ask you a few questions?您介意我问您几个问题吗?

2.I am going to take your temperature.我要测一下你的体温。

3.Let me feel your pulse.让我测一下您的脉搏。

4.I'll test/take your blood pressure.我要测量您的血压。

 Infusion Room输液室

1.Are you allergic to any medication/penicillin?您对什么药物/(青霉素)过敏吗?

2.I'm going to do a skin test of penicillin for you.我要给你做一个青霉素皮试。

3.I'll see the result 15 minutes later.我15分钟之后看结果。

 Medication药物

1.Take two tablets three times a day after/before food.饭前/饭后服用,每日三次,每次两粒。

2.Take the medicine with a lot of water.服用此药,要多饮水。

3.I'll give you an injection twice a day.我要给您注射,每日两次。

现学现用说说看

Out of my way!

让开!

Out of my way!的完整表达是Get out of my way!我们还可以说Move out of my way.都是表示“让开”的意思。

在口语中跟way相关的常用表达还有很多,如:

 No way.表示“没门儿,绝不”,如:

— Give up your tea break?别休息了吧?

— No way!不可能!

 Way to go.表示“加油”,如:

Way to go, boys!加油,孩子们。

 way too much是一个程度修饰语,表示“太过于……”,如:

We know way too much about them.我对他们太了解了。

 under way表示“在进行中,在前进途中”,如:

The project is now well under way.这一项目正顺利进行。

My phone died.

我手机没电了。

这句口语很常用,die表示“停止运行”。表示手机没电了,也可以用die的形容词,即My phone is dead.

此外,如果手机没电,还可以说:My phone is out of juice. juice在这里指电池,所以out of juice是“没电”的意思。

来看看关于手机状况的其他表达:

1.My phone is messed up. It keeps dropping calls!我手机有问题,打电话的时候老断线!

2.Service is so spotty here. We keep getting cut off!这里的手机信号不好啊!手机打电话老断线!

3.I need to charge it. I need to plug it in我需要充电,得找个插座充电。

4.My phone is low on battery.我手机电量不足。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈