【原典】
季康子①问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达,于从政乎何有?”曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”
季氏使闵子骞②为费③宰,闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我④者,则吾必在汶上⑤矣。”
伯牛⑥有疾,子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫⑦,斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。”
冉求曰:“非不说子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而废。今女画⑧。”
【注释】
①季康子:他在公元前492年继其父为鲁国正卿。②闵子骞:姓闵名损,字子骞,鲁国人,孔子的学生。③费:音mì,季氏的封邑,在今山东费县西北一带。④复我:再来召我。⑤汶上:汶,音wèn,水名,即今山东大汶河。⑥伯牛:姓冉名耕,字伯牛,鲁国人,孔子的学生。⑦夫:音fú,语气词,相当于“吧”。⑧画:划定界限,停止前进。
【译释】
季康子问:“仲由这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“仲由做事果断,从政有什么难呢?”季康子又问:“端木赐这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“端木赐通达,让他从政有什么难呢?”又问:“冉求这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“冉求多才多艺,让他从政有什么难呢?”
季氏派人请闵子骞去做费邑的长官,闵子骞说:“请你好好替我推辞吧!如果再来召我,那我一定跑到汶水那边去了。”
伯牛病了,孔子前去探望他,从窗户外面握着他的手说:“丧失了这个人,这是命里注定的吧!这样的人竟会得这样的病啊,这样的人竟会得这样的病啊!”
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一小竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”
冉求说:“我不是不喜欢老师您所讲的道,而是我的能力不够呀。”孔子说:“能力不够的人,到半路就走不动了,现在你是自己划了界限不想前进。”
解读
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。