【原典】
子曰:“先进①于礼乐,野人②也;后进③于礼乐,君子也。如用之,则吾从先进。”
子曰:“从我于陈、蔡④者,皆不及门也。”
德行:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓。言语:宰我、子贡。政事:冉有、季路。文学⑤:子游、子夏。
子曰:“回也非助我者也,于吾言无所不说。”
子曰:“孝哉闵子骞!人不间⑥于其父母昆⑦弟之言。”
南容三复白圭⑧,孔子以其兄之子妻之。
【注释】
①先进:最先跟孔子学习的弟子,如子路、颜回等。②野人:质朴的人。③后进:后来跟孔子学习的弟子,如子夏、子游等。④陈、蔡:均为国名。⑤文学:指通晓诗书礼乐等古代文献。⑥间:非难、批评、挑剔。⑦昆:哥哥,兄长。⑧白圭:白圭指《诗经·大雅·抑之》的诗句:“白圭之玷,尚可磨也,斯言之玷,不可为也。”意思是白玉上的污点还可以磨掉,我们言论中有毛病,就无法挽回了。这是告诫人们要谨慎自己的言语。
【译释】
孔子说:“最开始跟我学习礼乐的,是质朴的人;后来跟我学习礼乐的,是君子。如果要选用人才,那我主张选用先学习礼乐的人。”
孔子说:“曾跟随我从陈国到蔡地去的学生,现在都不在我身边受教了。”
德行好的有:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓。善于辞令的有:宰我、子贡。擅长政事的有:冉有、季路。通晓文献知识的有:子游、子夏。
孔子说:“颜回不是对我有帮助的人,他对我说的话没有不心悦诚服的。”
孔子说:“闵子骞真是孝顺呀!人们对于他的父母兄弟称赞他的话,没有什么异议。”
南容反复诵读“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也”的诗句。孔子把侄女嫁给了他。
解读
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。