【原典】
子张曰:“书云:‘高宗①谅阴②,三年不言。’何谓也?”子曰:“何必高宗?古之人皆然。君薨③,百官总己以听于冢宰④三年。”
子曰:“上好礼,则民易使也。”
子路问君子。子曰:“修己以敬。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,尧舜其犹病诸?”
原壤⑤夷俟⑥。子曰:“幼而不孙弟⑦,长而无述焉,老而不死,是为贼。”以杖叩其胫。
阙党⑧童子将命⑨。或问之曰:“益者与?”子曰:“吾其居于位○10也,见其与先生并行也。非求益者也,欲速成者也。”
【注释】
①高宗:商王武丁。②谅阴:古时天子守丧之称。③薨:音hōng,周代时诸侯死称薨。④冢宰:官名,相当于后世的宰相。⑤原壤:鲁国人,孔子的旧友。⑥夷俟:夷,双腿分开而坐。俟,音sì,等待。⑦孙弟:同“逊悌”。⑧阙党:即阙里,孔子家住的地方。⑨将命:在宾主之间传言。⑩居于位:童子与长者同坐。
【译释】
子张说:“《尚书》上说,‘高宗守丧,三年不谈政事。’这是什么意思?”孔子说:“不仅是高宗,古人都是这样。国君死了,朝廷百官都各管自己的职事,听命于冢宰三年。”
孔子说:“在上位的人喜好礼,那么百姓就容易指使了。”
子路问什么叫君子。孔子说:“修养自己,保持严肃恭敬的态度。”子路说:“这样就够了吗?”孔子说:“修养自己,使周围的人们安乐。”子路说:“这样就够了吗?”孔子说:“修养自己,使所有百姓都安乐。修养自己使所有百姓都安乐,尧舜还怕难于做到呢!”
原壤叉开双腿坐着等待孔子。孔子骂他说:“年幼的时候,你不讲孝悌,长大了又没有什么可说的成就,老而不死,真是害人虫。”说着,用手杖敲他的小腿。
阙里的一个童子,来向孔子传话。有人问孔子:“这是个求上进的孩子吗?”孔子说:“我看见他坐在成年人的位子上,又见他和长辈并肩而行,他不是要求上进的人,只是个急于求成的人。”
解读
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。