传统的英语教学向来不提倡用汉字注音的方法来代替英语语音的学习,因为那是有害而无益的。但是在学好语音的基础上,不妨利用汉字的谐音来辅助记忆那些用音译的方法出现在汉语中的英语单词的音与义。
这样的单词有两类。
一类是音译成汉语的外来词。请看下列例子,并注意汉语释义中彩色字。
beer n. 啤酒
bus n. 公共汽车;巴士
card n. 卡片
chocolate n. 巧克力
clone n. 克隆(无性繁殖出来的有机体群)
club n. 俱乐部
cocoa n. 可可粉
coffee n. 咖啡
Coke n. 可口可乐
cool adj. (俚语)了不起;“酷”
copy n. 抄本;副本;拷贝
dozen n. 十二个;打
engine n. 引擎
guitar n. 吉他
golf n. 高尔夫球
hamburger n. 汉堡包
humour n. 幽默
ice-cream n. 冰激凌
internet n. 互联网;因特网
jacket n. 夹克衫
lemon n. 柠檬
model n. 模型;原型;模特儿
modern adj. 现代的;摩登
motor n. 马达
penny n. 便士
ping-pong n. 乒乓球
pound n. 英镑
salad n. 色拉
sandwich n. 三明治(夹心面包片)
soda n. 苏打
sofa n. 沙发
T-shirt n. 短袖无领汗衫;T恤(衫)
另一类是人名、地名等专有名词。这些词一般是根据“名从主人”的原则,尽量按原来的读音转译成汉字的。所以,利用汉字的谐音提示可以比较容易地拼写原单词。现行初中英语课本中出现的下列人名与地名均可利用这种方法辅助记忆。但是,一定要注意:千万不要用汉字的谐音来代替这些专有名词本来的读音。
Alice 艾丽斯(女名)
Ann 安(女名)
Baker 贝克(姓)
Ben 本(男名)
Bob 鲍勃(男名)
David 戴维(男名)
Dick 迪克(男名)
Edison 爱迪生(姓)
Gates 盖茨(姓)
Green 格林(姓)
Helen 海伦(女名)
Hill 希尔(姓)
Jack 杰克(男名)
Jackson 杰克逊(姓)
Jane 简(女名)
Jill 吉尔(女名)
Jim 吉姆(男名)
John 约翰(男名)
Jones 琼斯(姓)
Kate 凯特(女名)
Katy 凯蒂(女名)
King 金(姓)
Lily 莉莉(女名)
Linda 琳达(女名)
Lucy 露西(女名)
Mike 迈克(男名)
More 莫尔(姓)
Nick 尼克(男名)
Paul 保罗(男名)
Peter 彼得(男名)
Rose 罗斯(女名)
Roy 罗伊(男名)
Sally 萨莉(女名)
Sam 萨姆(男名)
Smith 史密斯(姓)
Sue 苏(女名)
Susan 苏姗(女名)
Tina 蒂娜(女名)
Tom 汤姆(男名)
Turner 特纳(姓)
White 怀特(姓)
William 威廉(男名)
Wilson 威尔逊(姓)
Arab 阿拉伯
Australia 澳大利亚
Boston 波士顿
Britain 不列颠;英国
Canada 加拿大
France 法兰西;法国
England 英格兰
Italy 意大利
London 伦敦
New York 纽约
Paris 巴黎
Washington D. C. 华盛顿特区
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。