首页 理论教育 写给一只水鸟的歌

写给一只水鸟的歌

时间:2023-02-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:Guides through the boundless sky thy certain flight,

Whither 'midst falling dew,

While glow the heavens with the last steps of day,

Far,through their rosy depths,dost thou pursue

Thy solitary way?

Vainly the fowler's eye

Might mark thy distant flight to do thee wrong,

As,darkly painted on the crimson sky,

Thy figure floats along.

Seek'st thou the plashy brink

Of weedy lake,or marge of river wide,

Or where the rocky billows rise and sink

On the chafed ocean side?

There is a Power whose care

Teaches thy way along that pathless coast.

The desert and illimitable air,

Lone wandering,but not lost.

All day,thy wings have fanned,

At that far height,the cold,thin atmosphere,

Yet stoop not,weary,to the welcome land

Though the dark night is near.

And soon that toil shall end,

Soon shalt thou find a summer home,and rest,

And scream among thy fellows;reeds shall bend,

Soon,o'er thy sheltered nest.

Thou'rt gone;the abyss of heaven

Hath swallowed up thy form;yet,on my heart,

Deeply has sunk the lesson thou hast given,

And shall not soon depart.

He,who,from zone to zone,

Guides through the boundless sky thy certain flight,

In the long way that I must tread alone,

Will lead my steps aright.

(Bryant)

译文 TRANSLATION

在哪一帘黄昏的雨中,

在哪一片明丽的晚天里,

你在孤独的路上求索,远远地,

穿过玫瑰色的暮霭流岚?

当你的倩影

飘过那绯红的霞彩;

捕鸟人徒然地

目送你远行。

你飞过长满杂草的湖泊

飞过浩渺的江河,

飞过浊浪排空的大海,

寻那潮湿的湖滨,

找那宽阔的江干,

觅那怒吼的海岸。

神的眷顾为你导航

在无路的沙滩,

在荒凉的大漠,

在无际的长空。

你孤独的流浪,却不迷失。

整日,在迢遥的高处,

在那寒冷、稀薄的大气层,

你扑打着翅膀;

纵然疲惫,纵然暗夜临近,

却不屈从舒适的大地。

不久,辛劳就将结束,

不久,就将找到夏日的家园,

在那里,和同伴们一起欢唱、休憩,

不久,芦苇就将为你的小巢遮阴。

你不见了。深邃的天宇

吞噬了你;但在我心底

你的教诲却深深地铭刻,永不消逝。

从一个纬度

到另一个纬度,

他在了无涯岸的苍穹,

为你指引方向;

而他也将在那寂寞的长途,

引领我独自前行。

(布莱恩特)

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈