在练习语言的过程中想要尽量减少错误,不论学生还是老师(“业余”老师也一样)都非常重要,我们现在就来展开说一说。
在讲话的时候一直被打断实在很讨厌,就算是为了帮我纠正错误,我也接受不了。因为很多时候这不光会让我忘记自己刚才在说的内容,也会让我觉得对方很没礼貌,是故意要打击我。想想看,我经历了一番构思,终于能把我想要表达的内容用波兰语说出来的时候,对方却连一个完整的句子都不让我说完,让我完全看不到希望啊。所以我更喜欢在我练习的时候,旁边的人能够先听,然后再指出最严重的错误。细微的错误则可以留到以后再处理——毕竟人的注意力有限,超过两件事情就顾不上了!还是一次只解决一个问题为好,而不是一次处理好多问题!
要如何纠正别人也大有讲究。你得自己说一遍正确的,而且要用完整句子,在对方犯错的地方强调一下,这样他才能明白错在哪里,正确的又该怎么说。比如,如果和英语非母语的人交流,他说“I did not sleep GOOD last night(我昨晚没睡好)”,你可以问他“Why didn't you sleep WELL?(为什么你没睡好?)”。甚至你可以换一种方式重复正确的用词——“Was it because you had nightmares that you didn’t sleep WELL?(是不是因为做噩梦了所以没睡好?)”就算和你对话的人并没有完全理解你是想要指出他说错的地方,这句话也能帮助他下一次使用正确表达了。哪怕他是个榆木脑袋,熟能生巧1总是对的。
如果他实在无法理解你想表达的意思,那么在做进一步解释的时候尽量使用对方正在学习的语言,而非对方的母语。这样会迫使他的大脑更活跃,还可能帮他记住更多同义词,扩充词汇量;你还能进一步帮他锻炼用新语言思考的能力。这样你就不需要来来回回地翻译了。轮到他教你的时候,让对方也采用这种方法,那你们俩都能从中收获更多。
不过这种方法对于语法知识的学习就没那么有效了,语法套路深啊,就算这一次说对了,下一回也可能接着错。还不如坐下来,让同伴给你列个单子,写出各种实例,每个句子都(几乎)一样,但用词结构上又多少有些不同——格,时间,介词,代词等等的差别,比如这样:
“我给了我妈妈一件礼物 I gave a present to my mother”
“那个女孩给了她妈妈一件礼物 The girl gave a present to her mother”
“那些男孩给了他们的妈妈一件礼物 The boys gave a present to their mother”
这样学习会更有条理,而且你要在脑海中组句子也会更简单,随时回忆随时套用一下就好了嘛。形式不拘,写写画画都行,例子越简单越好。
当然,也不要忘记——即使已经练习了很多年,也还是有可能会出错。所以与其因为犯错和被纠正而垂头丧气,不如单纯地为了知识的增长而心怀赏阅。
推荐应用下载:HiNative
1 译注:作者此处使用的是拉丁谚语Repetitio mater studiorum est,熟能生巧。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。