首页 理论教育 富兰克林奉劝杰弗逊

富兰克林奉劝杰弗逊

时间:2023-02-25 理论教育 版权反馈
【摘要】:18世纪70年代初,北美13个殖民地的代表齐聚一堂,协商脱离英国而独立的大事,并推举富兰克林、杰弗逊和亚当斯等人负责起草一个文件。于是,执笔的具体工作,就历史性地落到了才华横溢的杰弗逊头上。杰弗逊年轻气盛,又文才过人,平素最不喜欢别人对他写的东西品头论足。老成持重的富兰克林就坐在他的旁边,唯恐这样下去会发生不愉快的事情,于是他拍拍杰弗逊的肩,给他讲了一位年轻朋友的故事。

只有在那崎岖的小路上不畏艰险奋勇攀登的人,才有希望达到光辉的顶点。

——马克思

18世纪70年代初,北美13个殖民地的代表齐聚一堂,协商脱离英国而独立的大事,并推举富兰克林、杰弗逊和亚当斯等人负责起草一个文件。于是,执笔的具体工作,就历史性地落到了才华横溢的杰弗逊头上。

杰弗逊年轻气盛,又文才过人,平素最不喜欢别人对他写的东西品头论足。他起草好《宣言》后,就把草案交给一个委员会审查通过。自己坐在会议室外,等待着回音。过了很久,也没听到结果,他等得有点不耐烦了,几次站起来又坐下去。老成持重的富兰克林就坐在他的旁边,唯恐这样下去会发生不愉快的事情,于是他拍拍杰弗逊的肩,给他讲了一位年轻朋友的故事。

故事是这样的。

有一位年轻人是个帽店学徒,三年学徒期满后,他决定自己办一个帽店。他觉得有一个醒目的招牌非常有必要,于是自己设计了一个,上写:“约翰·汤普森帽店,制作和现金出售各式礼帽”。同时还画了一顶帽子附在下面。送做之前,他特意把草样拿给各位朋友看,请大家“提意见”。

第一个朋友看过后,就不客气地说:“帽店”一词与后面的“出售各式礼帽”语义重复,建议删去;第二位朋人则说:“制作”一词也可以省略,因为顾客并不关心帽子是谁制作的,只要质量好、式样称心,他们自然会买——于是,这个词也免了:第三位说:“现金”二字实在多余,因为本地市场一般习惯是现金交易,不时兴赊销;顾客买你的帽子,毫无疑问会当场付现金的。这样删了几次以后,草样上就只剩下“约翰·汤普森出售各式礼帽”和那顶画的帽样了。

“出售各式礼帽”?最后一个朋友对剩下的词也不满意。“谁也不指望你白送给他,留那样的词有什么用?”他把“出售”划去了,提笔想了想,连“各式礼帽”也一并“斩”掉了。理由是:“下面明明画了一顶帽子嘛!”

等帽店开张、招牌挂出来时,上面醒目地写着:“约翰·汤普森”几个大字,下面是一个新颖的礼帽图样。来往顾客,看到后没有一个不称赞这个招牌做得好的。

听着这个故事,自负、焦躁的杰弗逊渐渐平静下来——他明白了老朋友的意思。结果,《宣言》草案经过众人的精心推敲、修改,更加完美,成了字字金石、万人传诵的不朽文献,对美国革命起了巨大的推动作用。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈