首页 理论教育 何时该说,何时该说

何时该说,何时该说

时间:2023-02-26 理论教育 版权反馈
【摘要】:英国语言学家Michael Swan在他的名著Practical English Usage中细分了excuse me与sorry。You say, “Excuse me” before doing something that might inconvenience someone.You say “sorry” after having inconvenienced someone.美国人口语上使用excuse me的概率比sorry高很多,打扰别人用,吸引人注意时也用。)excuse me和sorry在某些状况下可以互用。如别人讲话我们没听清楚,可以用sorry,也可以用excuse me,但尾音的语调会提高。B说的sorry,也可改说excuse me,是要求对方再说一遍。说时请注意语音语调,那个me是上扬的声调。

John上课时不小心把水打翻在外籍老师的笔记本上,情急之下,他顺口说了一句:Excuse me!

这句话一出口,他又觉得好像该说sorry才对。“到底是sorry还是excuse me?”John问。英文学了一二十年,但经常在这种简单得不得了的情境上破功。

英国语言学家Michael Swan在他的名著Practical English Usage中细分了excuse me与sorry。

excuse me通常在说或做可能令人不悦的事情之前使用,有“事先告知”、事前请求别人允许的意味:

Excuse me is asking for permission.

You say, “Excuse me” before doing something that might inconvenience someone.

而sorry则是在说或做这种事情之后使用,表示歉意,事后要求原谅:

Sorry is asking for forgiveness.

You say “sorry” after having inconvenienced someone.

美国人口语上使用excuse me的概率比sorry高很多,打扰别人用,吸引人注意时也用。我们来看几个例子:

攀谈时:

Excuse me. Is this seat taken?(请问一下,这位子有人坐吗?)

中途离席时:

Excuse me for a moment.(容我失陪一下。)

请别人让路时:

Excuse us, can we just get past?(对不起,可以借过一下吗?)

不同意时:

A:She is a good boss.(她是个好老板。)

B:Excuse me, but that's not true.(对不起,这与事实不符。)

sorry的使用时机,通常用在说话者:

“有不好的消息要告诉对方”

“帮不上忙”

“未达到对方期望”

“犯错”

但如果后面加了一个but,其实是非道歉的道歉。下面这句听起来就有点儿攻击性了:I'm sorry, but you will have to leave.(不好意思,但你必须离开。)

excuse me和sorry在某些状况下可以互用。如别人讲话我们没听清楚,可以用sorry,也可以用excuse me,但尾音的语调会提高。

听以下A、B两人的对话实况,帮助记忆:

A:It's the plumber at the door.(修水管的工人在门口了。)

B:Sorry?(什么?)

A:I said it's the plumber.(我说的是修水管的工人。)

B说的sorry,也可改说excuse me,是要求对方再说一遍。说时请注意语音语调,那个me是上扬的声调。没听清楚别人的话,英国人更爱用pardon或I beg your pardon来表达。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈