《马赛曲》,法国国歌也。作曲者名李赛儿,生于一七六〇年,卒于一八三六年。
当一七九三年时,法兰西王党于失败之余,乞援于外,请普、奥、西三国出兵,代征国内革命党,以恢复路易十六之君权。是年四月,法奥宣战。法国爱国之士,莫不大声疾呼,誓死救国;司托拉堡州之第埃脱利镇镇长奔走尤力。月之二十四日,镇长集部下义勇军于一堂,举行誓师典礼。时义勇军中有一少年工程士官,擅音律词曲之学,有名于时,其人即李赛儿也。镇长谓之曰:“吾军频年征战,不有新歌以振之,吾惧其锐气日销,精神渐趋于委顿。尔可本此意旨,为吾撰军歌。然行期已近,撰歌谱曲,当于一夕成之,勿过事推敲也。”
李赛儿受命退。入夜,取四弦琴一,铅笔一,纸一,居室中点板抚琴,放声倚琴而歌。每成一首,即振笔疾书之。天明,成一曲六歌,名之曰《战歌》,高歌于镇长及诸义勇军士之前。闻者莫不击节推许,叹为绝佳。然以歌名太泛,无以别于前此诸歌,即公议改名曰《莱茵军战歌》,由司托拉堡印刷肆刊印多份,布之于众。
四月十九日,义勇军群集于军区,军乐队合奏此歌以志盛:是为此歌布诸乐章之始。六月二十五日,军抵马赛,举行军事宴会,酒数巡,军士拔剑起舞,齐声合唱此歌者数达万人:是为此歌合唱之始。次日,李赛儿又更易歌名曰《前敌军士之战歌》,刊印数万份,分赠众军士。
是年七月三十日,军入巴黎,军士及道旁观者,以至贩夫走卒,里巷小儿,莫不以高声合唱此歌为荣。盖此歌此曲,已先义勇军而抵巴黎矣。人谓法国革命,军人之力居其半,李赛儿一琴一笔一纸之力亦居其半,非虚语也。
后此歌普及于法兰西全国,国民念其功在社稷,推为国歌。又删繁就简,改名为《马赛曲》,或简称《马赛》云。
(一)“推敲”的意义与来历是什么?
(二)文言依从古时的习惯说“社稷”,现在口语却只说“国家”。同样情形的例子很多,能够举出一些吗?
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。