【摘要】:(一)“姑苏”“长洲”“吴”三个名称,实际是指一个地方。“姑苏”是明朝称苏州府的一块地方的别名,“长洲”和“吴”都是苏州府管辖的县,县治同在府城里。但在这篇文章里,“长洲”的意义最狭窄,“余官长洲”就是说作者做长洲知县。(三)“皆坐不知故也”的“坐”字,有“因”字“缘”字的意义。
一
楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫。
余官长洲,以事至娄东,宿邮馆。灭烛就寝,忽碗碟砉然有声。余问故。阍童答曰:“老虫。”
余楚人也,不胜惊错,曰:“城中安得有此兽!”
童曰:“非他兽,鼠也。”
余曰:“鼠何名老虫?”
童谓:“吴俗相传尔耳。”
嗟嗟!鼠冒老虫之名,至使余惊错欲走,良足发笑。然今天下冒虚名骇俗耳者不少矣!
二
楚人有生而不识姜者,曰:“此从树上结成。”
或曰:“从土里生成。”
其人固执己见,曰:“请与子以十人为质,以所乘驴为赌。”
已而遍问十人,皆曰:“土里出也。”
其人哑然失色曰:“驴则付汝,姜还树生。”
北人生而不识菱者,仕于南方,席上啖菱,并壳入口。
或曰:“啖菱须去壳。”
其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。”
问者曰:“北土亦有此物否?”
答曰:“前山后山,何地不有!”
夫姜产于土,而曰树结;菱生于水,而曰土产:皆坐不知故也。
(一)“姑苏”“长洲”“吴”三个名称,实际是指一个地方。“姑苏”是明朝称苏州府的一块地方的别名,“长洲”和“吴”都是苏州府管辖的县,县治同在府城里。但在这篇文章里,“长洲”的意义最狭窄,“余官长洲”就是说作者做长洲知县。“姑苏”和“吴”却泛指这块地方,并不限于长洲。
(二)“尔”字用在句末,常作助词,同“耳”。但“吴俗相传尔耳”的“尔”是指示代词,作“如此”解。
(三)“皆坐不知故也”的“坐”字,有“因”字“缘”字的意义(仅限于说明罪恶错误的原由,如这篇里就是说明错误的原由)。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。