首页 理论教育 医学科技论文高频词的翻译

医学科技论文高频词的翻译

时间:2023-03-01 理论教育 版权反馈
【摘要】:作及物动词用时,这两个词都含有“影响”之意,但二者之间还是有细微的区别。affect侧重于指由于某种刺激而产生的物质上的影响或改变,经常是一种“伤害”,例如:……affect所指的影响都较为客观,因果之间的联系更直接,而influence却往往暗含着“主观感觉到的影响”的意思。前者一般指病死率或动物的实验性死亡率;在叙述事故性死亡尤其是大样本量的死亡时总是用mortality这个词。3个名词都有“事件”的意思,但含义有所不同。

(一)diagnose与diagnosis

动词diagnose的施动者(即动作的发出者)为医生,动作对象多为疾病,被动句中常使用短语to be diagnosed as,但“病人”不能直接被诊断为“……病”(如:All the tumors were diagnosed as carcinoma,而不能说All the patients were diagnosed as carcinoma)。

与diagnosis搭配的动词可以是make或establish等,做出诊断常用动词用make,确定诊断动词可用establish。

(二)negative与positive

当表达“……病人某项检查结果(如A)是阴性或阳性”时,不能说“……patient’s A was positive/negative”,而只能说“……patient(s)/specimen was/were positive/negative for A”。

不能说某种物质是“阳性”或“阴性”的,但可以说某种反应或检查是阳性或阴性的。

(三)affect与influence

作及物动词用时,这两个词都含有“影响”之意,但二者之间还是有细微的区别。affect侧重于指由于某种刺激而产生的物质上(即可感知,观察)的影响或改变,经常是一种“伤害”,例如:……resveratrol did not affect the survival of mice injected with leukemia cells,inlufence则常用来指通过某种间接的或难以察觉的方式来影响或改变,或对事物的状况或发展产生影响,这种影响既可以是正面的,也可以是负面的。

例如:the daily output of urine is influenced by diet,the amount of fluids drunk,and the temperature.每天的尿排出量受饮食,饮水量和体温的影响。

affect所指的影响都较为客观,因果之间的联系更直接,而influence却往往暗含着“主观感觉到的影响”的意思。

(四)death rate与mortality

前者一般指病死率或动物的实验性死亡率;在叙述事故性死亡尤其是大样本量的死亡时总是用mortality这个词。

(五)accident,incident,event

3个名词都有“事件”的意思,但含义有所不同。accident指偶然发生的事件或意外事件;incident指伴随某事件附带发生的事件或较小的事件,也可以指可能发展成战争等的政治事件;event指发生的事情、事件,尤其指重大的、值得注意的事件。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈