1.英译《镜花缘》(第三十三至三十六回),曾瑞雯译,国立厦门大学语文学系英文组1940年2月本科毕业论文。指导教师:李庆云、周辨明。(Lim’s Adventures in the Land of Women.From the Chinese Novel Ging Hua Yuan,or “The Galaxy of Mirrored Flowers”.Chapters xxxiii-xxxvi.Translated by Tseng Shui-wen.Under the direction of Professors G.H.Lee and Chiu Bien-ming.)
2.《约拿书释义》,慕乐真著,曾瑞雯、林夜明译,上海广学会1949年9月出版,列入“旧约释义丛书”。
【注释】
[1]本章原载于岳峰、郑锦怀与林佩璇主编的《福建翻译史论(当代卷)》(厦门大学出版社2013年8月出版),题为《中国人自己的第一个〈镜花缘〉英文节译本—曾瑞雯英译〈镜花缘〉(三十三至三十六回)考察》。收入本书时有所增订。
[2]本章原载于岳峰、郑锦怀与林佩璇主编的《福建翻译史论(当代卷)》(厦门大学出版社2013年8月出版),题为《中国人自己的第一个〈镜花缘〉英文节译本—曾瑞雯英译〈镜花缘〉(三十三至三十六回)考察》。收入本书时有所增订。
[3]浦江清.浦江清中国文学史讲义[M].长春:吉林人民出版社,2013:317-318.
[4]王丽娜.《镜花缘》的外文翻译及研究论著[C]//朱东润等.中华文史论丛(一九八四年第四辑)(总第三十二辑).上海:上海古籍出版社,1982:223-232.
[5]王丽娜.中国古典小说戏曲名著在国外[M].上海:学林出版社,1988:313-331.
[6]Giles,Herbert A.A Visit to the Country of Gentlemen[J].The China Review,1877,6(3):59-65.
[7]T.C.B.How Snow Inspired Verse,and a Rash Order Made the Flowers Bloom[J].Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society,1885,N.S.Vol.20:81-86.
[8]Giles,Herbert A.A History of Chinese Literature[M].London:William Heinemann,1901:316-322.
[9]Giles,Herbert A.Gems of Chinese Literature(Revised and greatly enlarged)[M].Shanghai:Kelly and Walsh,1922:245-253.
[10]Wang,Chi-Chen Andrews,Ethel tr.A Voyage to Strange Lands[A].In Kao,George(ed.).Chinese Wit Humor[C].New York:Coward-McCann,1946:162-188.
[11]Chang,H.C.Allegory and Courtesy in Spenser:A Chinese View[M].Edinburgh:Edinburgh University Press,1955:39-71.
[12]Yang,Gladys.A Journey into Strange Lands[J].Chinese Literature,1958,Vol.1:76-122.
[13]Birch,Cyril.Anthology of Chinese Literature,Vol.II[M].New York:Grove Press,1972:187-189.
[14]Chang,H.C.Chinese Literature:Popular Fiction and Drama[M].Edinburgh: Edinburgh University Press,1973:405-466.
[15]翁勇青等.厦门大学校史资料(第六辑)[M].厦门:厦门大学出版社,1990:32.
[16]殷采芸.进德女子中学史略[C]//中国人民政治协商会议福建省漳州市芗城区委员会文史资料委员会.漳州文史资料(第十辑).漳州:中国人民政治协商会议福建省漳州市芗城区委员会文史资料委员会,1988:75-76.
[17]同④。
[18]郭锦飚.从龙溪县中到漳州二中[C]//中国人民政治协商会议福建省漳州市委员会文史资料委员会.漳州文史资料(第20辑).漳州:中国人民政治协商会议福建省漳州市委员会文史资料委员会,1999:98.
[19]杨书郎 .伟大的母爱 浩浩的恩泽—记家母曾瑞雯女士[C]//门岿.母恩难忘全国征文集.北京:中国妇女出版社,1996:751.
[20]岳峰,郑锦怀,林佩璇.福建翻译史论(当代卷)[M].厦门:厦门大学出版社,2013:267.
[21]同③。
[22]厦门大学校友会总会.厦大毕业同学录(第2版)[M].厦门:厦门大学校友会总会,1947:71.
[23]杨学为等.中国考试制度史资料选编[C].合肥:黄山书社,1992:759.
[24]同⑤。
[25]同⑥:761-764.
[26]同②。
[27]郭锦飚.从龙溪县中到漳州二中[C]//中国人民政治协商会议福建省漳州市委员会文史资料委员会.漳州文史资料(第20辑).漳州:中国人民政治协商会议福建省漳州市委员会文史资料委员会,1999:98-101.
[28]同①:102.
[29]漳州二中.虎文山下—漳州二中建校六十周年纪念(1943—2003)[M].漳州:漳州二中,2003:26.
[30]杨书郎.伟大的母爱 浩浩的恩泽—记家母曾瑞雯女士[C]//门岿.母恩难忘全国征文集.北京:中国妇女出版社,1996:751.
[31]上海图书馆.中国近代现代丛书目录[M].上海:上海图书馆,1979:353.
[32]詹石窗,林安梧.闽南宗教[M].福州:福建人民出版社,2007:198.
[33]谢必震.福建史略[M].北京:海洋出版社,2011:172.
[34]这份PDF文件最初的互联网访问地址为“http://dspace.xmu.edu.cn/dspace/handle/2288/ 10341”,其上传时间不详,但应当是在2002—2007年间。不过,现在厦门大学学术典藏库中已经查找不到该文件了,不知何故。
[35]曾瑞雯.英译《镜花缘》(第三十三至三十六回)[D].厦门:国立厦门大学语文学系英文组,1940:封面.
[36]同①:题名页.
[37]张思齐.《镜花缘》比较探源[J].西南民族大学学报(人文社科版),2003(6):124-125.
[38]Giles,Herbert A.A Visit to the Country of Gentlemen[J].The China Review,1877,6(3):59.
[39]Giles,Herbert A.A History of Chinese Literature[M].London:William Heinemann,1901:316.
[40]Giles,Herbert A.Gems of Chinese Literature(Revised and greatly enlarged)[M].Shanghai:Kelly and Walsh,1922:245.
[41]Wang,Chi-Chen Andrews,Ethel tr.A Voyage to Strange Lands[A].In Kao,George(ed.).Chinese Wit Humor[C].New York:Coward-McCann,1946:162.
[42]Yang,Gladys.A Journey into Strange Lands[J].Chinese Literature,1958,Vol.1:76.
[43]Birch,Cyril.Anthology of Chinese Literature,Vol.II[M].New York:Grove Press,1972:187.
[44]同⑥:159.
[45]曾瑞雯.英译《镜花缘》(第三十三至三十六回)[D].厦门:国立厦门大学语文学系英文组,1940:题名页.
[46]同①:1.
[47]同①。
[48]同①:1.
[49]同①:10.
[50]曾瑞雯.英译《镜花缘》(第三十三至三十六回)[D].厦门:国立厦门大学语文学系英文组,1940:1.
[51]同①:2.
[52]同①:3.
[53]同①:6.
[54]同①。
[55]同①:3.
[56]同①:5.
[57]李汝珍.镜花缘[M].北京:中华书局,2013:153.
[58]同①。
[59]同⑧。
[60]曾瑞雯.英译《镜花缘》(第三十三至三十六回)[D].厦门:国立厦门大学语文学系英文组,1940:1.
[61]李汝珍.镜花缘[M].北京:中华书局,2013:153.
[62]同①。
[63]同②。
[64]同①。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。