第3讲 拉丁语的六格
学习拉丁语,掌握“格”(cases)和“变格”(declension)非常重要。那么,什么是“格”和“变格”呢?每一个名词、形容词、代词都有主格、属格、与格、宾格、夺格、呼格六个格。句子的主语需要用主格(nominative),它也被称为“第一个格”。属格(genitive),亦称“所有格”,表达隶属关系。与格(dative),亦称“第三个格”,表达一种“对于谁”的关系。宾语使用宾格(accusative),亦称“目的格”。夺格(ablative),亦称“离格”,表示一种方法、状态或手段。呼格(vocative)是对于某人的直接称呼。呼格很少出现,基本上和主格一样,所以在语法表上没有特别列出来。
“变格”就是名词、代词、形容词词尾的变化。在汉语中虽然没有“变格”,但“你的”、“他的”、“我的”这些说法类似拉丁语中的“属格”。通过变格(词尾变化)可以很清楚地表达各种关系。根据变格能看出句子的主语和宾语。在拉丁语中,词序非常灵活,比如Pater filio equum dat.(父亲给儿子一匹马)也可以说成Equum dat pater filio.(一匹马—给—父亲—儿子)。
为了理解“格”和“变格”,以英语为例进行说明:
He is at home.他在家里。(“他”是主格。)
This is his bag.这是他的包。(“他的”是属格,表示隶属关系。)
I talk to him.我对他说话。(“对他”是与格。)
I see him.我看他。(“他”是宾格,表示宾语。)
I was saved by him.我被他救了。(“被他”有夺格的作用,表示方法。英语没有特殊的“夺格”形式,所以用by,through等介词表达类似的意思。)
仔细阅读“名词变格”表中的“第1变格”和“第2变格”(rosa, dominus, bellum 的变格)并熟记词尾:rosa, rosae, -ae, -am, -a...在下面的例句中,我们会进一步熟悉各种变格的形式:
Ⅰ.主格
用于回答:“谁?”,“什么?”的问题,例如:
Petrus est dominus severus. Servus bonus est.
Peter is a strict master. The servant is good.
伯多禄是一个严厉的主人。仆人是好的。
Ⅱ.属格
用于回答“属于谁的?”的问题,还可以表达质量、价值、比较和地点等,例如:
filia Petri, pater Iuliae, dona Pauli, oppida patriae, mater discipuli
Peter's daughter, Julia's father, Paul's presents, the cities of the fatherland, the student's mother
伯多禄的女儿,尤利娅的父亲,保禄的礼物,祖国的城市,学生的母亲
有的词的属格是多义的,可以理解为主语属格(genetivus subiectivus)或宾语属格(genetivus obiectivus),例如:
amor domini(amor, -oris, m 爱)
the lord's love (for his servants) or the love (of the servants) for the lord
主人对仆人的爱(主人是主语)或仆人对主人的爱(主人是宾语)
memoria viri(memoria, -ae, f 回忆,纪念)
the man's memory (his mind) or the man's memory (in the hearts of the people)
这个男人的回忆,或(人们)对于这个男人的怀念
属格也能表达地点(方位属格,genetivus locativus),质量(质量属格,genetivus qualitatis),或群体中的一部分(部分属格,genetivus partitivus),例如:
Marcus Romae est. puer annorum novem, unus puerorum(annus, -i, m 年,年份;novem 九)
Marcus is in Rome. a boy of nine years, one of the boys
马尔谷在罗马(方位属格)。九岁的小男孩(质量属格),男孩子中的一个(部分属格)
有些动词必须用属格,常见的有:memini(记得),reminiscor(想起来),obliviscor(忘记),admoneo(劝),misereor(怜悯)等,例如:
Memini tui. Dominus miseretur servorum.
I remember you. The lord shows mercy to the servants.
我记得你。主人怜悯仆人们。
Ⅲ.与格
用于回答“对于谁?”,“给谁?”,“向谁?”的问题,例如:
1.Paulus proverbium dixit Petro.(proverbium, -ii, n 成语;dixit 他说了)
Paul told Peter a proverb.
保禄对伯多禄讲了一个成语。
2.Magister discipulo donum dat. Magister discipulis dona dat.(dat 他给予)
The teacher gives the student a gift. The teacher gives the students gifts.
老师给学生一个礼物。老师给学生们一些礼物。
3.Pater filio equum dat.或Equum dat pater filio.(equus, -i, m 马)
The father gives a horse to the son.
父亲给儿子一匹马。
4.Magistro sunt multi discipuli.
The teacher has many students.
老师有很多学生(与格加esse表示隶属关系)。
5.Mihi est liber. Sunt mihi multi amici.(mihi 对于我,参见代词表)
I have a book. I have many friends.
我有一本书。我有很多朋友。
Ⅳ.宾格
用于回答“针对谁?”,“针对什么东西?”,“到哪里?”的问题,也可以表达时间、方向等,例如:
1.Pater donum dat. Filius equum videt.(donum 为中性名词的宾格,主格也是donum,equum 为阳性名词的宾格,主格是equus)
The father gives a present. The son sees a horse.
父亲给一个礼物。儿子看到一匹马。
2.Magistra proverbium dixit. Magistra mihi multa proverbia dixit.(中性名词的主格和宾格相同。)
The teacher said a proverb. The teacher told me many proverbs.
女老师讲了一个成语。女老师给我讲了很多成语。
3.Romulus septem et triginta regnavit annos.(参照“小词典,数字”。annos 为annus 的复数宾格。)
Romulus reigned thirty-seven years.
罗慕路斯在位37年。
4.Romam venio.或Ad Romam venio.(venio 我来)
I come to Rome.
我来(到)罗马。(参照“小词典,基本词汇”中的介词,有的介词要用宾格,如:ad, adversus, ante, apud, circa, erga, extra, inter, ob, per, post...)
形容词可以省略其所修饰的名词而变成名词,例如:
Bonus amat verum. Mali amant mala.
A good person loves truth. Bad people are fond of evil things.
好人爱真理。坏人喜坏事。(verus, -a, -um 真实的;amat 他爱;amant 他们爱;bonus 阳性单数,mali 阳性复数;阳性的形容词经常表示“人”,比如bonus = bonus homo 好人;mali = mali homines 坏人;中性的形容词经常表示一种抽象的东西,比如bonum 指好的东西,一种价值,malum 指坏的东西,一件恶事;mala 是中性复数宾格,表示各种恶事。)
Ⅴ.夺格
用于回答“通过什么?”,“以什么方式?”,“用什么工具?”等问题;还表示脱离、比较、联接、质量、特征、原因、程度、时间和地点等,例如:
1. Magister proverbiis docet. Petrus servum donis bonis delectat.(delectat 他使…高兴)
The teacher teaches by using proverbs. Peter pleases the servant with good gifts.
老师授课常用成语。伯多禄的那些好礼物使仆人感到高兴。(夺格在此表示工具或手段)
2.Pater bono animo est.(animus, -i, m 精神)
Father is in good spirits.
父亲的精神很好。(夺格在此表示一种状态。)
有的动词要求用夺格,常见的有:fungor(完成),fruor(享受),vescor(吃),utor(使用),potior(掌握)等,例如:
3.Fruor amicitia tua. Utitur iure suo.(ius, iuris, n 合法权利)
I enjoy your friendship. He makes use of his rights.
我得到你的友爱。他行使自己的权利。
部分介词要用夺格,例如:
4.Petrus cum Paulo, mater cum filia, in oppido magno
Peter together with Paul, mother with daughter, in a big town
伯多禄与保禄,母亲和女儿,在一个大城市里
参照“基本词汇”中的介词,如:a, cum, de, ex等。介词in加宾格表示“到”、“向”,但in加夺格表示“在……内”、“在……中”。
Ⅵ.呼格
用于称呼人,参照“名词变格”中关于呼格的规则。
1.Marce! Amice mi, veni mecum! (mecum = cum me)
Marcus! My friend, come with me!
马尔谷啊!我的朋友,跟我来吧!
2.Domine, Deus meus! Anima mea!(Deus, -i, m 神)
Lord, my God! My soul!
主啊,我的上帝啊!我的灵魂啊!
练 习
将下列词组或句子译成拉丁语:
1.属格
主人的女儿(单数) 孔子的朋友(单数) 老师的礼物
老师们的各种礼物 意大利的城市(复数) 城市(复数)中的庙宇(复数)
儿子们的马群(复数)
2.与格
①主人给仆人一匹马。②老师给学生们讲一个成语。③马尔谷给尤利娅一份礼物。
3.宾格
①儿子看到老师(单数)。②儿子看到老师们(复数)。③父亲给主人一匹马。④主人看到礼物。⑤父亲看到女儿。
4.夺格
①父亲和老师是在城市里。②父亲用一匹马使儿子高兴。③学生用一件礼物使老师高兴。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。