八、《巴门尼德》
论自己的“分离”说之荒谬
苏格拉底170说完后,巴门尼德171说:“苏格拉底啊,你说的很好,你的论证大有进步!请告诉我,你是不是像你所说的那样分的:一方面是理念本身,另一方面是分有这些理念的东西,二者彼此分离?你是不是认为,在我们的一切类似*172之外,还有什么类似本身173,以及一、多和你从芝诺那里听到那些东西?”
苏格拉底说:“我确实这样想。”
巴门尼德说:“此外还有某个自在的‘公正’的理念、‘美’的理念、‘好’的理念以及一切诸如此类的理念?”
苏格拉底说:“是的”。
巴门尼德说:“而且,在我们以及一切像我们这样的人以外,还有什么‘人’的理念、‘某人’的理念、以及‘火’的理念本身?”
苏格拉底说:“巴门尼德啊,关于这些,我确实常常感到困难,不知道是不是应当像那样说。”
“苏格拉底啊!关于那些很可笑的东西,例如头发、污泥、秽物以及最不足道、最无价值的东西,你也该感到困难吧?你是不是应当肯定这些东西各有一个分离的、与我们用手拿的东西不同的理念呢?”
苏格拉底说:“当然不行。那些东西只不过是我们肉眼看到的,相信它们有它们的理念恐怕太荒唐了。不过这件事过去已经引起我的不安,心想也许任何东西都是同样有理念的。后来我一碰到这个问题就逃避,害怕掉进愚昧的深渊,毁了自己。我逃避到刚才说的那些有理念的事物里,把工夫花费在那上头。”
巴门尼德说:“苏格拉底啊,那是因为你还年轻,哲学还没有抓牢你。如果我没有看错的话,它将来会把你抓紧的,那时你就不会轻视那些东西中间的任何一个了。你现在还年轻,还不能不对人们的看法有所顾虑。请告诉我,你是不是像你所说的那样,认为有某些理念,其他的东西分有着它们,因而具有它们的名字;例如分有‘类似’的就类似,分有‘大’的就大,分有‘美’和‘公正’的就美和公正?”
苏格拉底说:“我确实这样想。”
“那么,每个分有者岂不是要末分有整个理念,要末分有它的一部分吗?此外还有什么别的方式分有呢?”
苏格拉底说:“当然没有了。”
“既然理念是单一的,你想,它是整个地在许多事物的每一个里面吗?”
苏格拉底说:“巴门尼德啊,那于单一有什妨碍呢?”
“那单一的理念同时也是同一的,它同时整个地在许多事物里,而这些事物又是彼此分离的,这样,理念就要同它自己分离了。”
苏格拉底说:“并不。它至少像日子那样,是单一的,同一的,同时在各处,并不同它自己分离。如果这样,每一个理念就既是单一的,同一的,也同时在一切事物里了。”
巴门尼德说:“苏格拉底啊!你这个说法很妙,这就使同一件东西同时在许多地方了。你的意思似乎是说,如果用一块帆布盖在许多人身上,一件东西就整个地在许多人上面了。你是不是这个意思呢?”
苏格拉底说:“也许是这样。”
“是整块帆布盖在某一个人身上,还是只有它的一部分盖在这个人身上?”
“只是它的一部分。”
巴门尼德说:“苏格拉底啊,那样,理念自身就是可以分割的了,那些分有理念的东西就只分有其一部分了,那就是每个理念的一部分在每个分有者里面了。”
“看来是这样。”
“苏格拉底啊,那你是不是愿意说,单一的理念实际上是可以分割的,而它尽管如此仍然是单一的?”
苏格拉底说:“决不。”
巴门尼德说:“你看,如果你把大自身174。分成许多部分,那些大东西中的每一个之成为大的,就是由于那个比大自身小些的一部分——这岂不显然是荒谬的吗?”
苏格拉底说:“当然荒谬。”
“还有,如果有一件东西分有‘相等’175的一部分,那它就具有着比‘相等’自身小些的一份,这个具有者能由于具有这一份而与某物相等吗?”
“不可能。”
“假定我们中间的一个人取了小176的一部分。小177比这个部分要大些,因为这是它的一部分,这样,小自身就是较大的了;那个被取来的部分如果加在某物上,这物就变得更小,而不是比以前大了。”
苏格拉底说:“决不会有这种事的。”
巴门尼德说:“其他的事物指并非理念的事物。如果既不是分有理念的一部分,又不是分有整个理念,苏格拉底啊,它们是怎样分有你那些理念的呢?”
苏格拉底说:“老实说,这个问题我觉得不容易解决。”
“此外还有一点,你怎么看?”
“哪一点?”
“我想,你之所以相信每个理念都是单一的,是由于你见到许多大的物件时,把它们放在一起看,看到它们表现出一个同一的样子,因此你认为有一个大指大的理念。。”
苏格拉底说:“你说的对。”
“可是,如果你用你的心灵把大自身和其他大的东西放在一起看,岂不是又要出现另一个大,作为其余一切大者之所以表现为大的来由?”
“似乎如此。”
“那么,在大自身和分有它的事物之上将要出现另外一个大的理念;然后在这一切之上又要出现另外一个大的理念使这一切成为大的;这样,你那些理念就不再是单一的,而将是无穷多的了。”
苏格拉底说:“巴门尼德啊,也许这些理念仅仅是思想,只存在于心里吧;这样,每一个理念就都是单一的,你刚才说的那些困难就不会发生了。”
巴门尼德说:“怎么,难道每一个思想都是单一的,都是无对象的思想吗?”
“那不可能。”
“那就是有对象的啰。”
“对。”
“是以有的东西为对象,还是以没有的东西为对象?”
“以有的东西为对象。”
“是不是它以某个东西为对象,这东西它认为是在一切事物里,即某一形象?”
“是的。”
“那么,这被思想认为是一个的,在一切事物里永远是同一个的,岂不就是理念吗?”
“看来必然是这样。”
巴门尼德说:“那么,如果像你所说的那样,其他事物必然分有理念,你岂不就必然认为:每件事物都由思想组成,都能思想;或者认为:它们都是思想,却不能思想?”
苏格拉底说:“那样说是没有道理的,巴门尼德。我认为实际上显然是这样:这些理念好像模型一样树立在自然里,其他事物与它们类似,是它们的摹本。说其他事物分有理念,意思就是说它们被造得类似理念。”
巴门尼德说:“如果某件事物与理念类似,既然那件事物是模仿理念造成的,这理念能不类似那个被造得类似它的事物吗?换句话说,类似者能不与类似者类似吗?”
“不可能不类似。”
“那与类似者类似的,岂不是必然分有着同一个东西吗?”
“必然如此。”
“那使类似者由于分有它而成为类似的,岂不就是理念自身吗?”
“确实如此。”
“那么,任何一件事物就不能与理念类似,理念也不能与其他事物类似了。因为否则在一个理念上面就老是要出现另一个理念了。如果这个理念也与任何事物类似,那就又有另一个理念出现;如果理念变得与分有它的东西类似,新的理念就老是在产生,永无止境。”
“你说的对极了。”
“那么,其他事物分有理念就不是由于类似,我们就应当寻求它们之所以分有的其他原故。”
“似乎如此。”
巴门尼德说:“苏格拉底啊,你看,如果分别出自在的本体,如理念,困难是多么大。”
“是啊。”
(柏拉图:《巴门尼德》,130B—133A。摘自《西方哲学原著选读》,1984,第93—99页。)
147 “爱神不是神”,好像自相矛盾。这里如把爱神的名字译音为“爱若斯”(Eros),似较妥。但“爱若斯”在希腊文的含义仍是“爱神”,如果因为第俄提玛的翻案,就把全篇的“爱神”改成“爱若斯”,也还是不妥。所以仍用“爱神”,取其较易了解。
148 这段神话不见经传,是虚构的。 这里所谓“丰富”和“贫乏”都不仅在经济方面,同时也在思想智慧方面。依第俄提玛看,爱是这两种相反者的统一。
149 原文是Poésie,其实就是“诗”,“诗”在希腊文中的意义就是“创作”。有些译本就用“诗”字来译。下文“一切手艺人都是创作家”就译成“一切手艺人都是诗人”。这里从罗本的法译。
150 暗指阿里斯托芬的看法。
151 科德洛斯是雅典国王。雅典和多里斯战争,得尔福预言告诉他们,如果雅典国王战死,雅典就会胜利。多里斯人下令要保全科德洛斯的生命。他乔装樵夫,和多里斯人挑战,故意送死,因此使雅典得到胜利。
152 柏拉图把最高的爱情学问——即哲学——看作一种玄秘的宗教,所以假托一个神秘的女巫来说,用的字常带有宗教术语的意味。所以译文借用了一些佛典中的术语。
153 原文只是“身体”,不过西文中“身体”常指一般物体,用“形体”译似较妥。形体是感觉的对象,与下文所说的那些理解的对象相对立。
154 原文logos有“言辞”“文章”“道理”等义。
155 这里所谓“形式”就是“理式”、“共相”或“概念”。
156 这就是所谓“绝对美”,它涵盖一切,独一无对无待。
157 苏格拉底的颂辞是全篇三大段的中段,也是全篇的精义所在。它本身分两部分,和阿伽通的对话以及和第俄提玛的对话。在和阿伽通的对话里,他说明了:(一)爱情必有对象;(二)钟爱者还没有得到所爱的对象;(三)爱情就是想占有所爱对象那一个欲望;(四)爱情的对象既然是美,如阿伽通所说的,它就还缺乏美,“爱神是美的”一说不能成立;(五)美善同一,所以爱神也不是善的。这样苏格拉底就把阿伽通的一篇大文章完全推翻了。接着他说他的爱情学问是从女巫第俄提玛领教来的。他原来和阿伽通一般见解,她纠正了他。她使他明白:(一)爱神是介乎美丑,善恶,有知与无知,神与人之间的一种精灵,是丰富和贫乏的统一,总之,就是一个哲学家;(二)爱情就是想凡是美的善的永远归自己所有那一个欲望;(三)爱情的目的是在美的对象中传播种子,凭它孕育生殖,达到凡人所能享有的不朽:生殖是以新替旧,种族与个体都时时刻刻在生灭流转中。这种生殖可以是身体的,也可以是心灵的。诗人,立法者,教育者以及一切创造者都是心灵方面的生殖者;(四)爱情的深密教,也就是达到哲学极境的四大步骤。
158 凭有名的大力士发誓。
159 厄里什马克的父亲阿库门是一位名医。
160 凭海神发誓。
161 见《伊利亚特》卷十一。
162 希腊神话中的林神(Satyri),其中之一专名西勒诺斯(Silenus)。这些林神们象征自然的繁殖力,与酒神教关系最密切。他们的形状很丑陋,头发竖立,鼻圆而孔朝天,耳尖如兽,额上有两个小角,后面还有一条尾巴。他们欢喜酒,乐,舞以及一般感官性的享乐。苏格拉底的形状著名地丑陋,所以亚尔西巴德拿林神象来比他。林神象是当时宗教上的工艺品,外表是林神,肚子里藏着各种神象。
163 马西亚斯。
164 奥林普斯是希腊著名的乐师,做了很多祭神歌。
165 科里班特是信奉酒神的祭司们,在酒神祭典中表现宗教热忱于疯狂的歌舞。
166 斯伯里克理斯是雅典文化极盛时代的大政治家,民主党的首领。
167 莎林仙女住海岛上,以美妙的歌声诱乘船的过客登陆,把他们化为牲畜,见《奥德赛》卷十二。
168 亚尔西巴德虽然爱从苏格拉底听教,但是轻浮好名,终于在政治上失败,出卖过雅典,雅典在公元前四○四年被斯巴达攻陷后,他准备奔降波斯,被人刺死。柏拉图在这里可能是对于这位轰动一时的人物表示婉惜,同时替老师洗清失败的过错。
169 希腊有一句谚语,“酒和孩子们都说真话”。
170 这里的“苏格拉底”代表柏拉图自己早年的看法。
171 这里的“巴门尼德”代表柏拉图晚年的看法。
172 *指类似的事物或个别的类似之处。
173 指“类似”这个理念。——编者
174 指大的理念
175 指“相等”的理念。
176 指小的理念。
177 指小的理念。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。