首页 理论教育 高等学校理工科双语教学的实践与思考

高等学校理工科双语教学的实践与思考

时间:2023-03-05 理论教育 版权反馈
【摘要】:双语教学的模式与方法是整个双语教学过程的核心内容。笔者认为这种双语教学的模式并不能起到双语教学的任何目的。笔者同时发现有些双语教学工作者认为超过学生外语接受能力的双语教学是揠苗助长。

高等学校理工科双语教学的实践与思考

杨晓东[1]

(浙江工商大学信息与电子工程学院)

摘 要:高等学校的理工科双语教学课程对学生用英文理解和学习专业知识从而培养创新型人才有很大帮助。本文以笔者在浙江工商大学信息与电子工程学院进行“光纤通信”双语教学工作的亲身经历,对双语教学工作中的问题和其中的经验从教材、模式与方法和效果等三个方面进行分析与总结,希望借此给其他教师的双语教学与研究工作提供一个有价值的参考资料。

关键词:双语教学;高等学校;实践

随着国际化的进程,英语已经成为一种国际化的通用语言。高等学校肩负着培养具有国际化视野的学生的重任。在这种情况下,国内的很多高校已经开设了或正计划开设双语教学课程,特别是本科专业课的双语教学课程。由于双语教学在我国还是一个比较新的事物,各个高校开展双语教学的历史还不久,高校有必要对双语教学过程中的经验进行总结和交流,从而有助于进一步在今后的教学中做好双语教学的相关工作。在本文中,笔者结合自己在浙江工商大学开展本科专业双语教学课程“光纤通信”的经历,对理工科专业课双语教学的经验进行总结,对其中的问题进行分析。同时,对双语教学的进一步改进完善进行深入的思考和探讨,并借此希望对兄弟院校的双语教学起到一定程度的借鉴和启发作用,也希望对教育研究机构的双语教学研究工作提供有益的实践参考。下面将从双语教学的教材、双语教学的模式与方法和双语教学的效果几个方面分别进行分析和论述。

一、双语教学的教材

在双语教学的教材选择方面,目前已经开展双语教学课程的各高校的情况是普遍采用全英文教材,考虑到价格因素,这些教材主要是在国内出版的英文教材包括影印版教材。这固然是一个正确的选择,因为全英文的教材才能让学生在双语教学的过程中完全融入用英文学习专业知识的环境。但是,根据笔者的经验,在教材选择方面还有如下两点应该引起注意。

(一)双语教学的教材应尽量选择语言有趣不生涩且易懂的版本

在如今这个教材漫天飞的时代,同一专业课程的双语教材的版本一般都有多种可供选择。实施双语教学的教师一般应事先对各种教材进行充分的调研,选择合适的版本作为学生使用的教材。主要应该着重考虑的方面为:英文语言的通俗易懂性、内容的丰富全面性、习题和思考题等的配套性。在笔者进行“光纤通信”课程的教材选择时,笔者选择了电子工业出版社出版的原版教材《Fiber Optic Communications(Fifth Edition)》(Joseph C.Palais著)作为该课程的教材。笔者之所以选择这个版本的教材就是因为该教材语言通俗易懂,且不需要很多先前需要掌握的知识,同时该教材中在每章后都有配套的习题供学生练习掌握。课程结束时学生普遍反映该教材比较适合。实践证明该教材的选取是比较成功的。

(二)双语教学的教材应尽量选择无相应中文版本的教材版本

目前,已经在国内出版的英文教材有些还同时具有相应的中文版本,这样固然使一些英文不好的学生有了一个可以帮助学习的中文参考书,但也使这部分学生具有了一定的懒惰心理。笔者在教学过程中发现,有些学生会参考英文教材的中文版本,有些甚至会完全摒弃英文教材而只是阅读该教材的中文版本。这样势必会影响双语教学的本来目的。双语教学应该在尽可能完全英语的环境下进行教学和学习,这样才能够提高学生用英文掌握专业知识的能力。笔者发现,经常阅读中文版本教材而摒弃英文教材的学生的考试成绩明显低于只使用英文教材的学生。所以笔者建议,在这方面除了教师要对学生进行正确的引导外,在教材选择方面也应该刻意回避具有中文对应版本的英文教材。

二、双语教学的模式与方法

双语教学的模式与方法是整个双语教学过程的核心内容。根据双语教学中不同方面采用的语言的不同,可以分为以下几种模式。

(一)课件和教材使用英文,讲授基本采用中文

这种模式在目前的双语教学中还是比较普遍的,这一方面归因于授课教师的英语口语与表达能力有限,并不能自如地用英语讲授;另一方面也是因为学生们普遍不能适应全英文的课堂讲授。如果学生们不能很好地理解用英文讲授的内容,这将大大影响学生的学习兴趣与学习效果。该种模式的弊端是学生除了学会一些英文专业词汇的表达用法外,基本不能学会用英语来理解和学习专业知识,也就失去了双语教学课程的本来目的。

(二)课件和讲授采用中文,只有教材采用英文

这种模式在目前的双语教学中也是存在的。笔者认为这种双语教学的模式并不能起到双语教学的任何目的。在这种模式下,学生们将不会有兴趣去具体地阅读该英文教材,因为课堂的讲授和中文的课件已经提供给他们必要的学习材料了。所以这种双语教学模式是应该尽量避免的。

(三)课件、教材和讲授都采用英文

这种双语教学模式对教师和学生的英文水平要求都比较高,但是这种教学模式如果能够坚持开展下去,对学生的益处也是最大的。因为这样将会使学生真正学会用英文学习新的知识和用英文思考问题以及进行交流,对培养具有国际交流能力的创新型学生和实现双语教学课程的本来目的有很大帮助。

在双语教学模式方面,笔者在浙江工商大学信息与电子工程学院“光纤通信”专业课程上进行了探索实践。在这门课程上,笔者采用了上文提到的模式3,即全英文授课模式。笔者发现,虽然学生以前没有接受过全英文的授课,并且开始有些不适应,特别是对教师的英文课堂讲授不能完全理解。但是,由于课件和教材也是全英文的,在这种环境下,学生也开始从不适应到适应并逐渐学会了用英文去理解和掌握专业知识。在课程快结束时,笔者有意采用了上文提到的模式1,即中文讲授但课件和教材仍然是英文的模式。在这种情况下,通过和学生的交流以及从学生处获得的反馈来看,虽然课堂讲授由英文变为了中文,但是这并没有使学生的课堂理解能力与掌握知识的能力有所提高。学生普遍反映,因为一开始是全英文的课堂讲授,学生已经完全适应了全英文的环境,所以当课堂讲授由英文变为中文时并没有额外增加学生对课堂知识的理解。

由此笔者得出结论,双语教学就像任何新鲜事物一样,学生对其有个适应的过程,但是一旦适应了这个过程,学生就可以像接受中文授课一样接受英文授课。因此,对应国内的双语教学课程,笔者建议在有条件的情况下,即教师和学生都具有一定英文能力的情况下应该鼓励采用模式3即全英文授课的模式。在不具有开展模式3教学的条件下采用介于模式1和模式3之间的教学模式,即教材和课件采用全英文而课堂讲授采用中英混杂的方式,等学生适应了用英文接受知识,再逐渐转向全英文模式。

笔者同时发现有些双语教学工作者认为超过学生外语接受能力的双语教学是揠苗助长。笔者对此观点不能完全认同,因为笔者通过自己的双语教学实践经验得出,全英文的双语教学特别是课堂讲授虽然开始让学生有些不适应,但是双语教学课程中需要具备的英语能力并没有超出本科学生的英语知识范围,学生需要的只是适应这种双语教学的模式和方法,只要提供合适的教材与恰当的讲授并且学生能够坚持学习下去,这将丝毫不会影响学生对专业课内容知识本身的掌握和学习。

在双语教学的具体方法方面,应该强调以课堂互动为主的教学方法。学生是双语教学过程的主体。只有采用课堂互动为主的教学方法才能调动学生为主体的积极性。同时,双语教学课程强调的是提高学生运用英语语言来学习和掌握专业知识的能力,所以课堂互动有助于提高学生的交流能力和使教师发现学生在用英语学习专业知识过程中存在的问题。

三、双语教学的效果

双语教学的目的是使学生掌握用英文学习专业知识的能力,从而培养具有国际交流能力的创新型学生。对于双语教学的效果可以通过以下几个方面获得。

(一)通过教师的自我总结

教师实施双语教学的过程,同时也是教师对双语教学效果进行自我总结和重新认识的过程。教师双语教学的过程涉及教材的选择、课件的准备、课堂的讲授、作业的布置与批改、跟学生的交流以及对学生考试成绩的分析等。教师的自我总结还包括教师对自己以往教学与学习经验的总结。目前大部分学校新引进的双语教学教师都或多或少具有在国外学习或进修的经历,通过对国内外双语教学情况的比较学习,这使他们可以很好地借鉴国外先进的双语教学相关的教学方法与经验等。

(二)通过学生的反馈

学生是学习的主体,教师的主要任务是如何创设一个良好的有利于知识意义建构的外部学习环境,以支持、帮助学生通过自主学习活动来促进知识意义的生成。除了课堂讲授外,实施双语教学的教师应该多提供课下和学生交流的机会。通过学生的反馈还包括通过学校组织的学生对教师的评价系统获得有关课程的相关反馈意见,通过学生的课堂回答、作业、考试成绩以及问卷调查等获得相应反馈。

(三)通过与其他双语授课教师的交流

双语教学在我国是一项崭新的事物,这需要实施双语教学工作的教师之间的互相交流来共同提高双语专业课程教学的质量,来达到双语教学的目的。在笔者实施本科双语专业教学课程“光纤通信”的过程中,笔者就曾联系了浙江工商大学校内上过其他双语教学课程的双语教学教师,并从其他教师处获得了实施双语教学课程的宝贵经验。同时笔者也大量阅读了相关的双语教学期刊论文等文献从而获得了双语教学的相关理论知识。本文也同样提供给其他双语教学教师一个参考与学习交流的资料。

四、结 语

通过以上对双语教学各个方面的分析并结合笔者在浙江工商大学进行“光纤通信”课程双语教学的经验,我们可以得到以下几点结论。

(一)在双语教学的教材选择上应以内容通俗易懂为根本

双语教学的教材是学生接受知识的载体。一本好的双语教学教材会吸引学生,使学生主动地而非被动地用英语来学习专业知识。双语教师除了在教材的选择上要反复调研比较、优中选优外,还应该投入一定精力来撰写适合自己所教课程的双语教材,从而让教材适应学生而不是让学生来适应教材。

(二)在双语教学的模式与方法上应尽量以全英文授课为根本

双语教学的模式与方法直接关系到双语课程的成败。除了在授课方法上充分调动学生的学习积极性,如多采用互动教学方法外,双语教学应该基本以全英文授课为主。全英文授课是双语教学之所以是双语教学的根本,在此基础上,教师可以根据学生的具体情况,选择适合学生的具体教学方法。

(三)在双语教学的效果与评价上应以教师的经验总结交流为根本

双语教学的效果是双语教学是否成功的衡量标准。双语教学的过程不仅是学生学习的过程,而且是教师学习的过程。双语教师应该掌握双语教学的基本方法,从其他双语教师等处获得有益的经验教训,并勤加总结。只有这样,才能切实提高双语教学的效果,达到让学生掌握用英语语言来学习专业知识的目的。

双语教学在我国目前还是一个比较新的事物,像任何新事物的出现一样,对双语教学的成功实施我们需要一个摸索与实践的过程。实践是检验真理的唯一标准,只有在具体的实践中我们才能够找到适合中国高校的双语教学思路、模式与方法。本文是笔者在实施双语教学过程中的经验和总结。希望笔者的经验能对兄弟院校的双语教学工作尤其是理工科专业课程的双语教学工作起到一定的帮助作用。

参考文献

[1]谈多娇.高等学校双语教学的关键环节[J].教育研究,2010(10):91—94.

[2]顾建民.高等教育学[M].杭州:浙江大学出版社,2008:102—103.

【注释】

[1]杨晓东,副教授,博士,研究方向为通信网络。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈