【摘要】:并行文献数据库DDB根据德国图书馆的书目系统和IZ的检索系统建立,共有33 328篇文献同时用SWD和IZ标引。表5-1 IZ和SWD的标引方式检索语言的兼容性包括词兼容、句子兼容和主题兼容三个层次。词兼容指两种语言本身所收录的单个标引词之间的兼容转换。如果源语言中组合后的整个表达式能够转换为目标语言的某个表达式,这种兼容转换称之为主题兼容[8]。下面将详细讨论如何运用RST实现检索语言三个层次的概念兼容转换,以SWD向IZ转换为例。
语义转换类型_情报检索语言的兼容转换
5.4 语义转换类型
SWD(Schlagwortnormdatei)是大多数德国图书馆使用的先组式叙词表。IZ是由德国社会科学信息中心编制的社会科学后组式叙词表。并行文献数据库DDB根据德国图书馆的书目系统和IZ的检索系统建立,共有33 328篇文献同时用SWD和IZ标引。其中,SWD的10 260个标引词和IZ的8 874个标引词用于这些文献的标引。表5-1描述了两种标引语言在DDB中的应用特征。
表5-1 IZ和SWD的标引方式
检索语言的兼容性包括词兼容(term compatibility)、句子兼容(sentence compatibility)和主题兼容(subject compatibility)三个层次。词兼容指两种语言本身所收录的单个标引词之间的兼容转换。句子兼容指检索语言的表达式(单个标引词或者组合标引词串)之间的兼容转换。但是,在许多情况下,文献的主题需要组合多个标引词表达式来表达。如果源语言中组合后的整个表达式能够转换为目标语言的某个表达式,这种兼容转换称之为主题兼容[8]。下面将详细讨论如何运用RST实现检索语言三个层次的概念兼容转换,以SWD向IZ转换为例。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。