语法手段就是表示一定语法意义的语法形式。主要有以下几种:
2.1语序
语序,即结构体中成分的排列顺序。有的语言中,哪怕两个同样的结构成分,如果排列的顺序不同,它所表达的语法意义(包括成分的性质)也就不一样,比较汉语中的“他打”和“打他”,前者中的“他”是“打”这一行为的实施者,而后者中的“他”则是挨打的对象,之所以有这种语法意义上的差别,是因为“他”和“打”在语序上的不同。“玻璃窗户”和“窗户玻璃”,从结构意义上看是相同的,都是“限定—被限定”关系,但前者的限定成分是“玻璃”,而后者的限定成分是“窗户”,因而从意义上看,前者说的是“窗户”,后者说的是“玻璃”;因此,我们只能说“一扇玻璃窗户”“一块窗户玻璃”,而不能说“*一块玻璃窗户”“*一扇窗户玻璃”(比较:一扇窗户、一块玻璃,*一扇玻璃、*一块窗户)。同样,“红玫瑰”说的是一种花,而“玫瑰红”说的是一种颜色;“书本知识”说的是“知识”,“生活方式”说的是“方式”,而不是相反。
2.2虚词
虚词也是表示不同语法意义的一种手段。比如汉语里,“我和弟弟”与“我的弟弟”句法结构和意义都不同,其原因就在于虚词使用的不同,前者用的是表示“连接”关系的“和”,后者的“的”则表示“领属”关系。“我吃了饭了”中的“了”、“她唱着歌”中的“着”、“那本小说我看过”中的“过”,也都表示不同的语法意义。日语中的が是主语的标志,を则是宾语的标志,主语和宾语的不同是靠这两个不同的助词区别开来的。
2.3构形变化
通过在词的前面或后面加上前缀或后缀来表示一定语法意义的一种手段。利用加后缀的方法较多,如英语中可数名词复数的语法意义就是通过加-(e)s来表示的,规则动词的过去式是通过加-(e)d来表示的。拉丁语和俄语的构形变化比较丰富。
我们不要把构形变化中的“前缀”或“后缀”与构词法中的“前缀”或“后缀”混淆起来。构词法中的前缀或后缀,或改变词的词汇意义,或改变词的语法属性,如英语中的impossible,其中的im-前缀,改变了possible这一词的意义;power是名词,加上后缀-ful后变成了形容词。而构形变化则不然,它改变的只是语法意义,而不是词汇意义或词性,book加上-s以后,它的词汇意义还是“书”,词性上还是名词。
2.4内部屈折
通过对词语内部某个音的改变来表示不同语法意义的一种手段。英语中不规则动词know的过去式是knew,build的过去式是built,foot的复数形式是feet,等等。
2.5重叠
重叠是指词根或整个词的重复。词的重叠也可以表示一定的语法意义。汉语中的动词,重叠后表示“短时、尝试”,如“他每天早晨跑跑步就吃早饭”“这件衣服你穿穿看”。马来语中的名词复数意义是通过重叠来表示的,如cara(方法),其复数形式是cara-cara(各种方法),anai(白蚁)的复数形式是anai-anai;buah(果实)的复数形式是buah-buahan(各种各样的水果),daun(叶子)的复数形式是daun-daunan。[18]藏语的疑问代词重叠后表示复数,如su55(谁)的复数形式是su55 su55。
2.6异根法
用一个和原来的词没有任何形式上联系的词来表示不同语法意义的一种手段。英语中good的比较级和最高级不是通过加-(e)r和-(e)st来表示的,而是better和best;go的过去式不是*goed,而是went。
2.7零形式
它相对有词形变化的那部分而言也能表示一定的语法意义。这有两个不同的视角,一种如英语中的books表示复数语法意义,而book却表示单数语法意义;单数语法意义不像复数语法意义那样在名词后加上什么形式,其形式可看作“零”。另一种如sheep所代表的,其单数和复数同形,其复数语法意义相对其他名词来看在形式上没有任何变化,或者说其变化形式是“零”,所以sheep的复数语法意义也可以说是用零形态来表示的。英语中put的过去式还是put,相对其他动词的过去式需要加-(e)d来说,也是通过零形式来表示的。
需要注意的是,这里所说的零形式,不是省略。sheep的复数形式本来就没有有形的形式,而不是省略了-s。汉语中有些虚词所表示的语法意义在特定的语境中可以不用那个虚词来表示,这不能算零形式,如“了”在表示现实体意义的时候有时候不需要出现,“我做完作业了”与“我做完了作业了”表达的意思一样,我们不宜因此说汉语中的现实体语法意义可以通过零形式来表示。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。