汉语普通话异读词的有些读音比较独特, 也就是说这个音只在某一个(些) 特定词语中出现, 不允许戴在其他汉字的头上, 是特例, 是另类读音, 否则便视为不合法, 是错误的。 本文主要分析两种情况, 一是在成语中的另类读音, 一是在一般词语中的另类读音。 至于其他更为特殊的读音, 我们将另文专述。
一、 普通话异读词在常见成语中的另类读音
有些常用词如果单独看, 一般很难想到还有另外的读音, 由于这些另类读音我们很少使用, 所以一旦出现在某些成语或一般词语中时往往就会误读。 如:
扛: 一般念káng音, 但在 “力能扛鼎” 中念gāng。
拾: 一般念shí音, 但在 “拾级而上” 念shè。
冯, 一般念féng, 但在 “暴虎冯河” 中念 “píng”。
艾: 一般念ài, 但在 “自怨自艾” 念yì音。
胖: 一般念pàng, 但在 “心广体胖” 中念pán音。
否: 一般读fǒu, 但在 “否极泰来” 中念pǐ音。
遂: 一般读suì, 但在 “半身不遂” 中念suí。
识: 一般读shí, 但在 “博闻强识” 中读zhì。
见: 一般读jiàn, 但在 “图穷匕见” 中读xiàn。
便: 一般读biàn, 但在 “大腹便便” 中读piánpián。
车: 一般读chē, 但在 “丢卒保车” 中读jū。
臭: 一般读chòu, 但在 “乳臭未干” 中读xiù。
汤: 一般读tāng, 但在 “浩浩汤汤” 中读 “shāng”。
贾: 一般读jiǎ, 但在 “直言贾祸” 中读gǔ。
给: 一般读gěi, 但在 “自给自足” 中读jǐ。
菲: 一般读fēi, 但在 “妄自菲薄” 中读fěi。
炮: 一般读pào, 但在 “如法炮制” 中读páo。
抢: 一般读qiǎng, 但在 “呼天抢地” 中读qiāng
禁: 一般读jìn, 但在 “弱不禁风” 中读jīn。
纶: 一般读lún, 但在 “羽扇纶巾” 中读guān。
没: 一般读méi, 但在 “没齿不忘” 等中读mò。
解: 一般读jiě, 但在 “浑身解数” 等中读xiè。
……
成语中的这些特别读音往往容易引起误读, 很多文化名人也避免不了。 如:
易中天先生在 《百家讲坛》 讲 “汉代风云人物” 时, 连续两次误读了“力能扛鼎”。 而且讲 “刘邦对手之谜” 时, 央视开篇的旁白介绍项羽也是读成了“力能扛(káng) 鼎”。[1]
卜若愚先生写了一篇文章 《误读 “虚与委蛇” 》, 说的是纪连海先生在《百家讲坛》 讲述 《历史上的多尔衮》, 将 “虚与委蛇” 说成了 “虚与委蛇(wěishé) ”。 按照现在的读音, 在成语中 “蛇” 字应读 “yí”。 “委蛇” 是一个连绵词, 也作 “逶迤”, 意思是随顺。 整个成语的意思是假意殷勤、 敷衍应付。[2]
另外, 在一次青歌赛中, 余秋雨先生就 “智者乐山, 仁者乐水” 中“乐” 音误读造成很多人的 “炮轰”, 余秋雨先生也很郁闷, 他呼吁要尽量减少异读词。 其实, 这个也不能责怪余秋雨先生, 他依据 《现代汉语词典》发音, 何错之有?
文化名人如此, 大学生亦然。 王俊霞 (2007) 在数百名大学生中对成语 “装模作样、 西学东渐、 拾级而上、 虚与委蛇、 果实累累、 窗明几净、济济一堂、 心宽体胖、 自怨自艾” 中的异读词进行调查, 其误读率之高令人吃惊[3],如下表:
王俊霞调查的对象是大学生, 这些大学生高考前都对异读词进行过多轮训练, 大学生的误读率尚且如此, 可以想象, 如果把这些异读词调查范围扩展到社会上的其他阶层人员, 错误率可能会更高一些。
二、 普通话异读词在一般词语中的另类读音
汉语中有些词很常见, 也可以说是一些高频词, 但是出现在某些特殊的常用词语中, 其读音往往不是通常的读音, 而是潜藏在表象下面的另外读音。 如:
占, 一般读zhàn, 但在 “占卜” 中读zhān; 作姓时读zhān。
症, 一般读zhèng, 但在 “症结” 中读zhēng。
提, 一般读tí, 但在 “提防”、 “提溜” 中读dī。
体, 一般读tǐ, 但在 “体己” 中读tī。
服, 一般读fú, 但在 “一服药” 中读fù。
埋, 一般读mái, 但在 “埋怨” 中读mán。
通, 一般读tōng, 但在 “打了一通” 中读tòng。
巷, 一般读xiàng, 但在 “巷道” 中读hàng。
簸, 一般读bǒ, 但在 “簸箕” 中读bò。
薄, 一般读báo或bó, 但在 “薄荷” 中读bò。
柏, 一般读bǎi, 如柏树; 也读bó, 如柏林, 但在 “黄柏” 中读bò;
作, 一般读zuò, 但在 “作坊” 中读zuō。
瘪, 一般读biě, 但在 “瘪三” 中读biē。
伺, 一般读sì, 但在 “伺候” 中读cì。
亲, 一般读qīn, 但在 “亲家、 亲家公、 亲家母” 中读qìng。
渐, 一般读jiàn, 但在 “渐染” 中读jiān, 读jiān时是动词; 读jiàn时是副词。
别, 一般读bié, 但在 “别扭” 中读biè。
监, 一般读jiān, 但在 “太监、 国子监” 中读jiàn。
泥, 一般读ní, 但在 “拘泥、 泥墙、 泥古不化” 中读nì。
绷, 一般读bēng, 但在 “绷劲、 绷脸” 中读běng。
同, 一般读tóng, 但在 “胡同” 中读tòng。
佣, 一般读yòng, 但在 “佣工” 中读yōng。
据, 一般读jù, 但在 “拮据” 中读jū。
识, 一般的shí, 但在 “标识” 中读zhì。
呱, 一般读guā, 但在表示小儿哭声的 “呱呱而泣、 呱呱坠地” 中gū。
……
三、 关于普通话异读词的另类读音的思考
人们之所以容易误读, 主要是常用音具有强势地位。 因为常用, 有时候人们根本就想不到某个常用音背后居然还隐藏着另外一个冷僻音。 这样就容易理所当然地误读。 比较简省的办法, 也是符合读者大众心理的一般要求就是进一步简化这些异读词的读音, 淘汰冷僻音, 加大统读的力度。
1. 古音应该服从今音。现代汉语中还存留大量的古音, 这些古音很容易误读。 以上那些常常误读的一部分词语, 可以统读。 如: “拾 (shè) 级而上” 统读 “拾 (shí) 级而上”, “心宽体胖 (pán) ” 统读 “心宽体胖(pàng) ”, “如法炮 (páo) 制” 统读 “如法炮 (pào) 制”, “症 (zhēng)结” 统读 “症 (zhèng) 结”, “体 (tī) 己” 统读 “体 (tǐ) 己” ……
2. 方音应该服从普通话。 现代汉语中吸收了大量的方音, 但有些方音并没有为普通话所接受, 很容易造成误读。 所以, 这些方音应该服从今音, 改读成现代汉语普通话。 如: “力能扛 (gāng) 鼎” 统读 “力能扛(káng) 鼎”,“打了一通 (tòng) ” 可以统读 “打了一通 (tōng) ”, “巷(hàng) 道” 可以统读 “巷 (xiàng) 道”, “瘪 (biē) 三” 统读 “瘪(biě) 三”, “绷 (běng) 劲、 绷 (běng) 脸” 统读 “绷 (bēng) 紧、 绷脸 (bēng) ”, “胡同 (tòng) ” 统读 “胡同 (tóng) ”, “脖颈 (gěng) ”统读 “脖颈 (jǐng) ” ……
3. “习非成是” 的音应该追认。 语言本来就是约定俗成的符号系统,既然大家都误读了, 也可以采取追认的方式加以认可。 比如 “叶 (yè) 公好龙” 最初读 “叶 (shè) 公好龙”, “拼 (pīn) 命三郎” 最初读 “拼(pàn) 命三郎”, “哑 (yǎ) 然失笑” 最初读 “哑 (è) 然失笑”, “癌 (ái)症” 最初读 “癌 (yán) 症” 等, 现在不都得到认可了吗?
总之, 普通话异读词的存在已经明显地给语言文字规范化工作带来了诸多不方便, 也给语言文字信息化带来了诸多麻烦, 同样也给外国学生学习汉语人为地抬高了门槛。《审音表》 已经明显地出现了诸多瑕疵[4]。 著名语言学家赵元任说, 语音变化有两个趋向: 一是一字一音, 一是习非成是。误读现象正反映了这两种趋向。[5]所以, 《审音表》 的修订工作迫在眉睫。
参考文献:
[1] 宋国斌. “力能扛鼎” 怎么读 [J] . 咬文嚼字,2008 (9) .
[2] 卜若愚. 误读 “虚与委蛇” [J] . 咬文嚼字,2007 (3) .
[3] 王俊霞、 刘云汉. 多音字读音情况的调查与思考 [J] . 汉语学报, 2007 (1) .
[4] 赵贤德. 《普通话异读词审音表》 指瑕 [J] . 湖南社会科学, 2010 (2) .
[5] 赵元任. 语言问题 [M] . 北京: 商务印书馆,1980.
(原载 《吉林教育学院学报》 2011年第3期)
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。