首页 理论教育 这儿都是天使

这儿都是天使

时间:2023-03-14 理论教育 版权反馈
【摘要】:哪个外国作家一得奖,搞出版的甚至连作品都没读完,遑论是否形成自己的判断,紧赶慢追找人翻译成中文,占领书市的制高点,管它有无读者,或者虽有读者,又有几人读懂。、手足阋墙、男尊女卑、雀战斗智等等描写,无不被赋予挑战白人男权的社会意义,同时又有身处边缘而要进入美国主流文化的迫切甚至躁狂心理。
这儿都是天使_余墨二集

这儿都是天使?

我发现我们是非常在乎获奖的一群。除了“两奥”(奥运和奥斯卡)情结,做文字工作的,多少年来眼巴巴地望着军火商人诺贝尔的遗产,那模样简直有点可怜了。哪个外国作家一得奖,搞出版的甚至连作品都没读完,遑论是否形成自己的判断,紧赶慢追找人翻译成中文,占领书市的制高点,管它有无读者,或者虽有读者,又有几人读懂。至于和平奖,老是涉及凋瘵和恺悌的政治判断,常闹得蜩螗大噪,那是另一回事。

近日,有个美籍华裔作家在大洋彼岸得了个什么终身成就奖,鼓噪又起。其实这位女士的大作我在上世纪90年代教过,那时用的教材是诺顿的《文学新天地》(New Worlds of Literature)。其时,“政治正确”正大行其道,强调“otherness”(异质,也有人译作“他者”)和“alternative”(另类的)成风,少数族裔的作品尤受重视,华人家庭里的什么媒妁之言、姑嫂勃?、手足阋墙、男尊女卑、雀战斗智等等描写,无不被赋予挑战白人男权的社会意义,同时又有身处边缘而要进入美国主流文化的迫切甚至躁狂心理。有个少数族裔作家写过一首“镜子”诗,译成中文是这样的(英文恕不引,标点是我擅加的):

“大家老问我,我的老家在哪里,

儿子这样说,

问题是,从内心说我是美国人

从外表看我是东方人。

不,达格,

把那外表藏到里面去,

这才是美国人的模样。

我替美墨女作家Sandra Cisneros的《芒果街的小屋》中译本写过一篇短序,其中最后一段也是告诫中国学生在学英语之初,还是追求准确为要,勿盲目学用另类英语的瑰奇。责过不忽于细微,在我是想尽过来人之周。叵料出版社怕这“蛇足”一添,会影响销售,给删去了。

扯远了!本文要说的这位作家正是因“异质”加“另类”而成名。但是拿她的作品来教中国学生学英语,我试验过后的唯一观感是:谢谢一家门。后来有些改革开放后从中国大陆去的新移民也用英文写作,我也找来读了。内容且不论,单就语言而论,我实在看不出有什么巧丽过人之处,居然在网上看到被青年朋友轻易尊奉为“当今华人英语作家第一人”等等。反正,作为英语教书匠,我要劝学生,与其读什么“美”啊、“金”啊等人的英文作品,还是读读传统主义者书单里适合你自己选择兴趣的篇什。

一个很奇怪的事实:我们在国内看到不少令人沮丧甚至愤怒的事情,往往火冒三丈。跑出国门,距离一拉开,反而发现比较有容忍的雅量了。但始终不能认同的是,那些从未在这儿长期生活过的人,今后也不准备在大陆扎根落户的,或道听途说,或匆匆走马看花之后,把这儿看作人间天堂。第一次去美国适值北京审判“四人帮”,我在加州伯克莱亲见有人戴着江青的像章招摇过市(那是少不更事的美国青年学生),当时就想“要是你在‘五七’干校养过猪,还戴这像章吗?”对美国佬还可以“不知不罪”的理由打发,对于跟大陆仍以这样或那样的方式藕断而丝连的华人,像某位从瑞典军火商遗产中曾分得过一杯羹的某公,好像就不能这样代为开脱了。又像这位最近获得老美终身成就奖的作家,说什么大陆所到之处,她碰到的全是“天使”。作家啊,请你留下来往深处体验,属于“非天使”一类的贪官奸商还少吗?

最后送这位作家一句古话:言虽至工,不离是非。更何况你言非工,至少我不敢拿这样的英文去教我的学生。

(原载2008年10月19日《东方早报》)

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈