首页 理论教育 牛津大学思考题:奥维德式的搭讪管用吗?

牛津大学思考题:奥维德式的搭讪管用吗?

时间:2024-09-28 理论教育 版权反馈
【摘要】:奥维德的文字表面上看起来略显玩世不恭,经常开玩笑和吹牛皮,但实际上真正倡导的似乎正是男女关系需要相互满足。那么,奥维德式的搭讪到底管不管用呢?[1]所以你会觉得搭讪的话全都不管用,奥维德建议的那些不管用,其他人说的也不管用。从这个阶段开始才是奥维德的笔墨着重描写的地方。实际上,奥维德并未在书中提供多少油腔滑调的搭讪语,只列出了关于约会的一些提示和注意事项。当然,奥维德所处的那个时代还没有出现交友网站。

古希腊古罗马文化研究,牛津)

古罗马诗人奥维德两千多年前的杰作(Ars Amatoria)一般被译为《爱的艺术》,实际上这一翻译略显精致,有刻意拔高的嫌疑,或许应该译为《恋爱指南》更好,或者干脆直译为《诱惑的57个步骤》,因为奥维德的这部作品内容相当务实,更像是一本指导手册,而不是阳春白雪式的歌颂爱情的浪漫诗篇。实际上,这部作品和当代社会教你如何勾搭男女网友的应用指南几无二致,唯一的区别可能仅在于今天的指南还包括教你具体动作技术的视频资料。奥维德在书里写的那些指导和建议在性质上也和今天的文章没有太大区别,骨子里都带有性别歧视的印记。如果有哪位编辑足够大胆的话,完全可以加上几条吸引眼球的小标题,将奥维德的某些建议直接照搬到英国生活杂志 Loaded 或者时尚少女杂志上去。

但是如果真这么做,仅将《爱的艺术》中那些基本指南单独抽离出来的话,你必然会错过奥维德这部作品之所以成为名著的独特之处。《爱的艺术》在过去两千年内一直备受赞誉并不是因为书中提出的建议行之有效,而是因为它是用生动丰富的拉丁文写成的美丽诗篇,通篇到处都是智慧的文字游戏和优美的诗歌节律,所以才能让奥维德跻身人类有史以来最伟大的诗人之列。虽然这部作品的内容相对较为世俗,但在那些精通拉丁文的人听来,作者用文字写成的美妙韵律彻底征服了他们的内心和耳朵。这就像莫扎特的作品一样,只需一小段旋律,无需太过复杂,其简单而独特的美就能让无数人陶醉不已。实际上,有了这种出神入化的诗歌技艺,奥维德作品中“卧室指南”这一务实功用反而变得有点多余了。此外,《爱的艺术》中充斥着各种典故和经典引用,充分展示了奥维德的智慧与博学,这也是当代指南手册所难以望其项背的地方。

实际上,很多读者或许没有意识到,作者在书中大量引用经典文献除了展示博学之外还大有深意。我认为这部作品带有半开玩笑的性质,作者在书中经常以戏谑的笔调模仿古代史诗名篇,重新阐释浪漫这一概念。或许当时身处城邦的读者永远都没有机会亲身体验阿喀琉斯特洛伊城外挥动武器大战敌军的英雄气概,但是他们完全可以在性爱大战中成为名副其实的英雄,通过学习成为诱惑这一特殊战场上技艺精湛的战士。

Principio, quod amare velis, reperire labora,

Qui nova nunc primum miles in arma venis.

(“首先,如果你爱上某位姑娘,务必想方设法与她相遇,摇身变成爱的战士,你必须好好武装自己。”)

毕竟,爱情无关男神、女神,而是你和竞技场或集市上偶遇的那位姑娘之间你来我往的一场游戏。

如前所述,《爱的艺术》中作者对女性的态度相当歧视,认为女人是可欺骗、可诱惑的美丽猎物,强调姑娘们应该好好穿衣打扮、刮去腿毛,做好准备迎接男人的到来。当然,这毕竟是一部创作于古罗马时期的作品。不过与之相比,当代也有很多男性杂志更加居高临下和盛气凌人,至少奥维德的诗作中还有不少对女性的关怀和诚恳、睿智的建议,而这也是《爱的艺术》的一大闪光点。尤其值得一提的是,奥维德还在第三卷中教导女性如何反客为主,通过学习掌握一些必要的技巧,捕获并留住她们自己喜欢的男人。奥维德的文字表面上看起来略显玩世不恭,经常开玩笑和吹牛皮,但实际上真正倡导的似乎正是男女关系需要相互满足。

那么,奥维德式的搭讪到底管不管用呢?总的来说,无谓的搭讪一般都会以失败收场,尤其是在没有铺垫的情况下,大部分搭讪语听上去都十分拙劣,如果你真的这么说了,对方没有当场恶心到吐就算你走运了。[1]

所以你会觉得搭讪的话全都不管用,奥维德建议的那些不管用,其他人说的也不管用。如果有人觉得仅凭一句话或者某个技巧就能保证你开始一段有价值的恋爱关系,这看上去略显荒谬。就算真有人这么做或者相信这么做会管用,那也只能说明他们太过绝望,无计可施。

不过有些八卦小报甚至正规专业的心理学期刊上偶尔也会刊登一两篇有关搭讪的研究文章(其实并不完全是科学研究成果),认为搭讪在某种程度上确实管用。如果男人主动过来搭讪,这样做虽然不能让姑娘们相信你有潜力成为其丈夫或长期男友,但某些姑娘甚至有些成熟女性会认为你有幽默感(可能实情并非如此)、自信(可能实情并非如此),而这两种品质在短期内对女性均颇有吸引力。当然,搭讪以后还有没有下文就完全取决于两个人是否来电、搭讪者说话时的语气和神情以及如何继续往下接话等。上述调查研究表明,就算搭讪之后没有被对方当场拒绝,这也只不过是个开场白,之后还有漫长的相互试探和彼此摸索的过程,再然后才谈得上发展稳定的关系。从这个阶段开始才是奥维德的笔墨着重描写的地方。

实际上,奥维德并未在书中提供多少油腔滑调的搭讪语,只列出了关于约会的一些提示和注意事项。即使是在今天,他的这些约会建议也十分适用,虽然有些建议看上去略显不言自明。(当然最吸引人的地方是奥维德独特的文字表达。)

奥维德表示,如果你想要得到一位姑娘,那就绝不能坐等姑娘从天上自己掉下来,你必须通过自己的努力,走出去找到她。有一些地方很适合结识异性,如竞技场或剧院。这一建议至今仍然适用,如果能将竞技场换成画廊开幕式或小型音乐会就更好了。当然,奥维德所处的那个时代还没有出现交友网站。

奥维德还说,出门结识女性或约会之前,一定要把自己收拾得干干净净的,身上绝对不能散发出农家小院的气味,一定要让自己头面干净、衣着合体,务必记得修剪鼻毛。所有这些建议听上去都相当靠谱。此外,他还建议不要因为只在烛光下或者烂醉如泥的情况下见过对方一面就陷入情网无法自拔。虽然他的大部分建议放在今天也很适用,但有些最好还是不试为妙,比如为了证明自己热情如火、势在必得,即使吃了闭门羹也果断决定从天窗或者烟囱爬进女士的房间。你要真这么做了很有可能会锒铛入狱,至少也会收到法庭颁发的禁止令。所以我在此只能说古罗马时候有些事情显然和现在存在着巨大的差异。

总之,奥维德关于约会的建议虽然不敢保证比当代的约会指南更好,但也不算太差,一般都是大家早已知道的那些。不过如果你能够用拉丁文阅读奥维德原著的话,那肯定会比阅读约会手册更加有趣,也更加高级。如果找对了人的话,搭讪的时候告诉对方你能用拉丁文阅读《爱的艺术》,这很有可能非常管用。当然,如果搭讪的对象不对,这句话也完全有可能让对方完全失去兴趣。好吧,来,让我们开始背拉丁语的动词变位吧……

【注释】

[1]以下列几个这样的例子:
“你是室内装修设计师吗?我看到你就觉得整间屋子马上变得漂亮起来了。”
“你信教吗?你出现在这里,我所有的祈祷都得到了回应。”
“你从天堂落下来的时候有没有受伤?”
“你知道性爱和交谈之间最大的区别是什么吗?[不知道。]你想上楼谈谈吗?”
“你信不信一见钟情?要不我走回去再来一次?”

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈