南越王尉佗是真定人,姓赵。秦朝吞并天 下之后,攻取平定了扰越,设置了桂林、南海和 象郡,以贬谪迁徙的百姓与越人杂居十三年。赵 佗在秦朝的时候被任用做了南海郡龙川县令。 到了秦二世之时,南海郡尉任嚣病重将死,召来 龙川令赵佗,对他说:“听说陈胜等入犯上作乱, 秦朝无道,天下人深受其苦,项羽、刘至、陈 胜、晏匮等人在州郡中各自一起兴兵聚衆,群虎 共争天下,中原之地骚扰纷乱,不知所安,衆豪 杰反叛秦朝,相立称王。南海郡偏僻边远,我担 心盗贼的军队侵夺地盘会攻到此地,我想要兴兵 断絶新道,自己备战,以待诸侯之变,却赶上病 得很厉害。加上觐之地倚仗山岭险要,临近函 边,东西长有几千里,又很得中原人相助,此地 也能成一州中的霸主,可以立国兴邦。郡中的长 吏没有值得与之商谈之人,故而叫您来相告此 事。”于是当即就把文书交给赵佗,让他代行函 海尉之职。任嚣死后,赵化就传递檄文告诉横 逋、阳山、遑髄等地说:“盗贼的军队就要攻 打到这里,要紧急断絶通道,积聚军队自守!” 接着逐渐依法诛杀秦朝所设置的长吏,派他的党 羽去担任郡县的代理郡守。秦朝被攻灭之后,赵 佗就攻打吞并了桂林和象郡,自立爲南越武王。 汉高帝平定天下后,由于中原战乱,百姓劳苦, 故而放过赵佗,不予诛讨。汉十一年,派遣陆贾 册立赵佗爲南越王,同他剖符通使,协调安定亘 越,使他们不要成爲南部边境的祸患,南越的边 界与长沙边境接壤。
高后之时,有关官吏请求禁止垒在关市买 卖铁器。赵佗则说:“高帝立我爲王,互通使者、 货物,如今吕后听信奸臣谗言,把蛮夷视爲异 类,隔絶器物的互通,这一定是壁蛙的主意, 他想要倚仗中原之力,攻打灭掉密越而一并统 治,自谋功利。”这样赵佗就自加尊号称南越武 童,发兵攻打长次的边城,毁掉了数座县城而 去。高后派遣将军隆虑侯周竈前往攻打南越。 正赶上暑热阴湿天气,士兵中很多人染上了瘟 疫,军队无法越过阳嶂。一年多以后,高后去 世,于是汉朝就当即罢兵。赵化因此事而以大军 扬威于边地,用财物贿赂国越、西瓯和骆,奴役 并使它们归属了车越,东西长达一万多里。赵佗 竟然乘坐起黄屋左隶车,自称皇帝,和中原相抗 衡。
到了孝文帝元年,文萱刚刚统治天下,派使 者通告四夷和诸侯自己从代国前来入朝即帝位的 意图,以昭示皇帝隆盛的恩德。于是又爲赵佗双 亲在真定的墓冢设置守墓的城邑,逢年过节供奉 祭祀。又召来他的堂兄弟,赐予高官厚礼,大加 宠幸。丈童诏命丞相陈垩等人举荐可以出使离 的人,陈平提到好畤人陆贾,曾在先帝之时熟悉 出使车越之事。文帝于是就召来陆贾,任命他做 了太中大夫,前往出使。藉此机会责备赵佗自立 爲皇帝,竟然没有派出一个使者前来通报。陆贾 到了南越,南越王大爲惊恐,写信谢罪,称道: “蛮夷大长老夫臣赵佗,前些时高后隔絶南越, 视爲异类,我私下怀疑长些进谗言害我,又远 远风闻匾卮把我家宗族全杀了,挖掘烧毁了我先 人的墓冢,因此我便自暴自弃,侵犯长沙边境。 况且南方卑下阴湿之地,蛮夷中间,东面的闵越 千人之衆就号称爲王,西面的叠是裸体之国, 也自称爲王。老臣胆大妄爲,窃取皇帝名号,聊 以自娱,又怎麽敢把此事上报给天朝皇帝呢!” 于是赵佗磕头谢罪,甘愿永爲汉朝属臣,遵奉进 贡之责。这样他就下令国中说:“我听说两雄不 能同时并立,两贤不可并世共存。汉朝皇帝是贤 明的天子。从今以后,废除帝制黄屋左素之车。” 陆贾回朝禀报,孝文帝大爲喜悦。于是到了孝量
童之时,赵佗称臣,派入朝拜天子。然而南越王 在其国内仍旧窃用帝号名称,当其遣使朝见天子 时,则同其他诸侯一样称王,接受天子圣命。到 了建元四年赵佗去世。
赵佗的孙子赵胡做了南越王。这时闽越王 郢发兵攻打车越的边城,赵胡派人上书汉朝说: “南越、垦全都是属臣,不得擅自兴兵互相攻 击。如今垒兴兵侵犯我们,爲臣不敢举兵,请 求天子诏令。”这样天子很赞许鲤重约守义, 恪守其职,就爲垒派出军队,派两位将军前往 讨伐闽越。大军尚未越过岭去,闽越王的弟弟余 善就杀掉郢投降了,这样汉朝就罢了兵。
天子派庄助前往,向南越王帮助汉朝用意, 赵胡磕头说道:“天子竟能爲臣发兵征讨垄, 臣死也无法报答圣恩!”就派太子婴齐入朝宿卫。 赵胡对庄助说:“我国新遭攻掠,使者请先行一 步。我正日夜整装,准备入朝拜见天子。”庄助 去后,他手下的大臣劝谏道:“汉朝发兵诛讨郢, 也是借以威吓车越。况且先王从前讲过,侍奉天 子祇求不要失礼,总之万不可因爲喜欢几句好话 就入朝进见天子。入朝进见就无法再回来,这正 是亡国的态势啊。”这样赵胡就假称有病,最终 没有入朝拜见。十几年后,壁真的病重,太子 婴齐请求归国。赵胡去世,謚号爲文王。
婴齐代立爲王,就把其先人武童的印玺收藏 起来。婴齐在长安入朝宿卫的时候,娶了邯郸一 位姓双的女子,生下儿子赵兴。等到他即了王 位,就上书朝廷请求立参氐女爲王后,立赵兴爲 继位之人。汉朝屡次派使者讽谕、暗示婴齐入 朝,而婴齐仍欢喜能擅自执掌生杀大权,恣意行 事,害怕入朝拜见天子被迫使用汉朝法度,等同 于内地的诸侯,就坚称有病,始终没有入朝拜 见。而是派遣了儿子孜公入朝宿卫。婴齐去世, 謚号爲明王。
太子赵兴代立爲王,他的母亲做了太后。太 后未做婴齐的姬妾之时,曾经与霸陵人安国少季 私通。等到婴齐去世以后,元鼎四年,汉朝派安 国少季前去晓谕南越王和王太后,要他们入朝, 同于内地诸侯;让辩士、谏大夫终重等人去宣讲其辞,勇士垦等人辅佐补阙,卫尉路博德率军 屯驻桂阳,以待使者。南越王年少,太后是中原 人,又曾经跟安国少季私通,此番出使,二人又 在一起私通了。街越国人颇爲知晓此事,大多不 依附太后。太后惟恐国中出乱,就也想倚仗叠 威势,屡次规劝亶越玉以及衆臣请求附属汉朝。 于是就派出使者上书朝廷,请求比照内地诸侯, 三年朝见天子一次,去除边境关卡。这样天子应 允下来,恩赐其国中丞相旦嘉银印,以及内史、 中尉、大傅之印,其余的官职准许自己设置。废 除函越原有的期、则之刑,而改用汉朝法律,m 越国同于内地诸侯。 使者全部留驻、镇抚南越。 亶越玉和王太后整治行装,备好厚礼,爲入朝做 准备。南越国的丞相吕嘉年纪很大了,先后辅佐 过三位国王,他的宗族之中官居长吏之位的有七 十多人,儿孙均娶公主爲妻,女儿都嫁给王子兄 弟和宗室贵族,又同苍梧秦王联姻。他身居国 中,权势甚重,南越国人信任他,多爲他做耳 目,得民心超过了南越王。南越王上书朝廷,他 屡次劝阻,南越王终未听从。吕嘉颇有反叛之 心,屡次声称有病而不愿见汉朝使者。使者们全 都很注意他,祇是碍于情势没能杀掉他。南越王 和王太后也都担心旦嘉等人抢先发难,就备办酒 宴,想倚仗汉朝使者的权势,谋杀吕嘉等人。使 者们全都面朝东坐,太后面南,南越王面北,丞 相员嘉及衆大臣全都面朝西,陪坐饮酒。吕嘉的 弟弟担任将军,率兵候在宫外。酒席宴中,太后 对吕嘉说:“密越归属朝廷,这是国家之利,可 是丞相您却怨其不利,这是爲何?”想借以激怒 汉朝使者。使者们满腹狐疑,面面相觑,始终未 敢发作。员嘉见座中不是自己的亲信,当即起身 出去。太后大怒,想要用矛击杀旦矗,南越王制 止了太后。员一嘉于是便出来了,分取他弟弟的军 队护卫自己回府,托辞有病,不肯去见南越王和 使者。于是他便暗地里勾结大臣谋反作乱。南越 王原本无意杀掉旦嘉,昌嘉得知,因此历经数月 而没有发难。太后有淫乱之举,国人不依附于 她,而她想要独立去杀掉昌嘉等人,又力所不能 及。
天子听说吕嘉不听从南越王,而南越王及王 太后又孤弱,难以制服他,使者们怯懦而不能决 断。又由于南越王和王太后既已归附汉朝,惟独 吕嘉作乱,不值得兴师动衆,就想要派遣庄参率 两千人前去出使车越。庄参说:“若爲通好而往, 几个人就够了;若爲动武而往,两千人也于事无 补。”推辞说不可,天子就不派庄参去了。叠 壮士、原济北国相韩千秋奋然说道:“以区区一 个南越,又有歯越玉和太后做内应,祇是一个丞 相员嘉爲害作乱,我愿率领二百个勇士,一定要 斩杀员嘉还报朝廷。”这样天子就派遣轻壬秋和 王太后的弟弟叠率领两千人前往,进入南越国 境。员嘉等人于是就反叛了,向全国下命令说: “南越王年少。太后是中原之人,又和使者淫乱, 一心想要归属汉朝,把先王的珍宝重器全都拿去 进献给天子,用以自作献媚,随从人员很多,等 走到长安,她就准备要将他们掠卖成仆役。她爲 了取得自己逃脱这样的一时小利,就毫不顾及赵 氐的江山社稷,以及爲万世谋划之意。”于是员 矗便和他的弟弟率领士兵攻杀车越王、太后以及 汉朝使者。派人去告知釦秦玉及其诸郡县, 立明王长子与越地的妻子所生的儿子术阳侯赵 建德爲南越王。而韩千秋的军队进入南越,攻破 了几座小的城邑。后来垒径直让开通路,供给 饮食,等他们离觐不到四十里地,南越派兵攻 打韩千秋等人,于是便消灭了他们。然后派人用 匣子封装汉朝使者的符节,放置到边塞上,好言 巧语作了一篇谎言假意谢罪,同时发兵据守要害 之处。这种情况下,天子说:“韩千秋虽未成功, 他也算是大军先锋之冠。”就封他的儿子轻延隹 爲成安侯。攫乐的姐姐是重越国王太后,首先愿 意归属汉朝,因而封楼乐的儿子楼广德爲龙亢 侯。于是又颁下赦令说:“天子力量微弱,诸侯 相互攻伐,这是在讥讽那些爲人臣者不爲君王讨 伐逆贼。如今吕嘉、赵建德等人反叛,自立爲王 而安闲自得,特诏令罪犯及江、进以南十万楼船 大军前往讨伐。”
元鼎五年秋,卫尉蹬博德担任伏波将军,出 兵桂阳,下汇水;主爵都尉杨仆担任楼船将军,
出兵豫章,南下横浦;原先归服汉朝的两位封侯 的越地人担任戈船将军和下厉将军,出兵雯陵, 一路下离水,一路到达苍梧;派驰义侯利用巴蜀 之地的罪犯,征发夜郎军队,下抵样柯江:各路 人马会师爨(cuàn)。
元鼎六年冬,楼船将军率领精兵首先攻陷叠 陕,攻破石门,缴获密越船只和粮草,趁势向前 进军,挫败车越的前锋部队,以数万人马等候伏 波将军的部队。伏波将军率领罪犯,路途又远, 不巧误了军期,与楼船将军会师的纔一千余人, 于是一同前进。楼船将军在前面,大军直到董 置。赵建德和吕嘉全都据城坚守。楼船将军自择 便利之处,驻扎在城的东南面;伏波将军驻军西 北面。正逢日暮时分,楼船将军击败了垒人, 纵火烧城。亶越人素闻伏波将军威名,又值日 暮,不知晓他有多少军队。伏波将军于是安下军 营,派使者招降,赐印信给投降者,又放他们 走,让他们招降其他的人。楼船将军奋力攻打, 火烧敌军,反将敌军驱入伏波将军营中。黎明之 时,城中敌军全都投降了伏波将军。员嘉、赵建 德连夜带领部属几百人逃亡入大海,乘船西去。 伏波将军又问所得到的投降的贵人,得知吕嘉所 逃的去向,就派人前去追赶。原校尉司马苏弘因 爲捕获了赵建德,被封爲海常侯;南越郎官都稽 抓到了吕嘉,被封爲临蔡侯。
苍梧王赵光与南越王同姓,闻听汉军兵到, 便和南越揭阳县令名叫定的人,自动安定地方, 归属汉朝;南越桂林监居翁晓谕瓯骆之地归属 汉朝。他们因而全都得以封侯。戈船将军、下厉 将军以及驰义侯所征发的夜郎军队没有南下,m 越已经平定了。汉朝于是在那里设置了九个郡。 伏波将军得到加封。楼船将军因其军队攻坚陷阵 被封爲将梁侯。
自尉佗最初称南越王以后,历经五世九十三 年,国家灭亡了。
太史公曰:尉佗的称王,本来是由于任嘉提 拔劝说的缘故。时逢汉朝刚刚平定天下,他被列 爲诸侯。隆卢侯的军队遭逢湿热和瘟疫,使尉佗 得以越发地骄狂。瓯骆攻伐,使得亶越动摇。汉军临境,南越太子婴齐入朝。这以后的密越亡 国,其征兆始自樱姓之女;吕嘉祇有小忠,使得 耻后继无人。楼船将军纵欲乱爲,怠慢狂傲, 失之昏惑;伏波将军困窘而不得志,而越发增长 了聪明才智,因祸得福。成与败的转换,真有如矫正墨线一般啊。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。